呼嘯山莊(下)-第27章(7)


我不要撤回我的話,凱薩琳說.如果我結過婚可以去畫眉田莊,我要在這個鐘頭之內就跟他結婚,希刺克厲夫先生,你是一個殘忍的人,可你不是一個惡魔;你不會因為僅僅出於惡意,就無可挽回地毀掉我所有的幸福吧.如果爸爸認為我故意離開了他,如果在我回去之前他死了,我怎么活下去呢?我不再哭了:可我要跪在這兒,跪在你跟前;我不要起來,我的眼睛也要看著你的臉,直等到你也回頭看我一眼!不,別轉過去!看吧!你不會看見什麼惹你生氣的.我不恨你.你打我我也不氣.姑父,你一生從未愛過任何 人嗎?從來沒有嗎?啊!你一定要看我一眼.我是這么慘啊,你怎能不難過,怎能不憐憫我呀?
拿開你那蜥蜴般的手指;走開,不然我要踢你了!希刺克厲夫大叫,她被野蠻地推開了.我寧可被一條蛇纏緊.你怎么能做夢都想來諂媚我?我恨極了你!
他聳聳肩:他自己真的哆嗦了一下,好像他憎惡得不寒而慄;並且把他的椅子向後推;這時我站起來,張開口,要來一頓大罵.但是我第一句才說了一半就被一條威嚇堵回去了.他說我再說一個字就把我獨自關到一間屋裡去.天快黑了......我們聽到花園門口有人聲.我們的主人立刻趕出去:他還有他的機智,我們可沒有了.經過兩三分鐘的談話,他又一個人回來了.
我以為是你的表哥哈里頓,我對凱薩琳說.我但願他來!他也許會站到我們這邊,誰知道呢?
是從田莊派來的三個僕人找你們的,希刺克厲夫說,聽見了我的話.你本來應該開扇窗子向外喊叫的:但是我可以發誓那小丫頭心裡挺高興你沒有叫,被留下來她很高興,我肯定.
我們知道失掉了時機,就控制不住地發泄我們的悲哀了;他就讓我們哭到九點鐘.然後他叫我們上樓,穿過廚房,到齊拉的臥房裡去:我低聲叫我的同伴服從:或者我們可以設法從那邊窗子出去,或許到一間閣樓里,從天窗出去呢.但是,樓下是一樣窄的窗子,而閣樓也無從到達,因為我們和以前一樣被鎖在裡面了.我們都沒有躺下來:凱薩琳在窗前呆著,焦急地等候著早晨到來;我不時地勸她休息一下,我所能得到的唯一的回答就是一聲沉重的嘆息.我自己坐在一張搖椅上,搖來搖去,我心裡嚴厲地斥責許多次的失職;我當時想到我的主人們的所有不幸都是由此而來.我現在明白,實際上不是這回事;但是在那個悽慘的夜裡,在我的想像中,確實如此;我還以為希刺克厲夫比我的罪過要輕些.
七點鐘他來了,問林敦小姐起來沒有.她馬上跑到門口,回答道,起來了.那么,到這兒來,他說,打開門,把她拉出去.我站 起來跟著,可是他又鎖上了.我要求把我放出去.
忍耐吧,他回答,等一會就派人把你的早點送來.
我捶著門板,憤怒地搖著門閂;凱薩琳問幹嗎還要關我?他回答說,我還要再忍一個鐘頭.他們走了.我忍了兩三個鐘頭;終於,我聽見腳步聲:不是希刺克厲夫的.
我給你送吃的來了,一個聲音說,開門!
我很樂意地接受了,看見了哈里頓,帶來夠我吃一整天的食物.
拿去,他又說,盤子被塞進我手裡.
等一分鐘,我開始說.
不,他叫,退了出去,我苦苦地哀求要他留下,他卻不理.
我就在那裡被關了一整天,又一整夜;又一天,又一夜.我一共待了五夜四天,看不到人,除了每天早上看見哈里頓一次;而他是一個獄卒的典型:乖戾,一聲不吭,對於打動他的正義感或同情心的各種企圖完全裝聾.

呼嘯山莊(下)-第27章(7)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

呼嘯山莊(下)-第27章(7)_呼嘯山莊原文_文學 世界名著