阿格尼絲_格雷-第11章-村民們

現在我的正式學生只有一名了.儘管她不斷製造麻煩,讓wo6*操心費力,就象要教三.四名普通學生似的,儘管她姐姐還在學德文和繪畫,但是我們能享有更多的自由支配的時間,這是我自從套上家庭教師這副枷鎖以來從未有過的事.我把這些時間一部分用於給親人們寫信,一部分用來看書.學習.練習樂器.唱歌等.我還利用閒遐時在宅旁空地或附近田野里散步,根據學生們的意願,有時我帶她們一起去,有時我一個人去.
兩位默里小姐要是手頭沒有什麼愜意的事情乾,常會去訪問她們父親莊園裡的一些貧困的村民,去接受他們的恭維和敬意,或聽饒舌的老婦講述陳年舊事和新近的閒話,以此作為消遣.也許也們還能在使窮人們得到快樂中享受到比較純潔的滿足感,因為,她們的出現使村民們高興.她們偶爾拿去一些小小的禮品,儘管對她們說來是輕而易舉的事,但是村民們卻懷著非常感激的心情加以接受.有時,她們姐妹或其中之一,要我陪她們去進行這樣的訪問.有時,她們要我一個人去替她們實踐她們的許諾,譬如說,送一些小東西呀,或是給某個病人或身體嚴重不適的人念點什麼,因為她們更樂意許諾而不樂意付諸實行.因此,我結識了幾位村民,偶爾我也會自己跑去看望他們.
一般說來,我更願意單獨去而不願與她們中的任何一個一起去.因為她們,主要是由於所接受的教育的缺陷,對待社會地位比她們低下的人們的態度,讓我看著感到非常不愉快.她們從來不為村民們設身處地地想一想,結果是,她們完全不能體貼村民們的感情,而是把他們視為與自己完全不同的另外一類人.她們會看著窮人們吃飯,對他們的食物和吃相說出很不禮貌的話來.她們會嘲笑村民們簡單的想法和鄙俚不文的表達方式,使得有些村民都不敢開口說話了.她們竟會當著一些嚴肅的老年男女的面,稱他們是老傻瓜.老木頭腦袋.她們這樣做,倒也沒有故意傷人感情的意思.我看得出來,人們往往受她們這種行為的傷害,感到惱怒,只是出於對"貴小姐們"的畏懼才沒有表露出任何怨意.然而,她們卻從未覺察到這一切.她們認為,這些村民既然又貧窮又沒受過教育,一定是又愚蠢又粗野.她們的身份遠比村民們高貴,現在肯放下架子和他們談話,還賞給他們幾枚先令和半克朗硬幣以及幾件衣服,她們就有權拿他們打趣著玩.她們屈尊俯就地跑來照顧村民們的日常需要,使他們蓬蓽生輝,人們就應當把她們當作光明天使似地加以敬慕.
我曾多次採用各種辦法企圖在不觸犯她們的自尊心(她們很容易被觸怒,一旦觸怒了就很不容易在短時間內加以撫慰)的條件下,消除她們上述的錯誤看法,但是收效甚微.我不知道她們兩個人中最應受指責的是誰:瑪蒂爾達更粗魯,愛吵鬧;羅莎莉雖然年齡不小了,看外表也像是個有教養的小姐,本該指望她會表現得好一些,可是她那種隨隨便便.放肆無禮的樣子還像是個十二歲的渾不懂事的孩子,真讓人生氣.
四月的最後一周,一個晴朗的日子,我在莊園裡散步,同時享受著三項難得的好東西:獨處的寧靜.書和宜人的天氣.因為,每天這個時候,瑪蒂爾達小姐騎馬去了.默里小姐今天跟著她媽媽坐馬車出去探親訪友了.莊園上空覆蓋著一座美麗的蔚藍色天篷,颯颯西風吹過尚未長出新葉的枝椏,坑窪處還留著一層殘雪,但是在陽光照耀下很快就消融了,姿態優雅的鹿正在舔食早已呈現出春日的清新和青翠的濕草.我忽然想到應該放棄自私的享受,離開這裡,到一位名叫南希.布朗的村民的家裡去.她是個寡婦,她的兒子必須整天在地里幹活,她本人雙眼發炎已經有一段時間不能讀書了,這對她來說是一件非常傷心的事,因為她是一位性情嚴肅.好沉思的女人.就這樣,我去了,發現她像平日一樣獨自待在她那狹小.窒悶.黑暗.充滿煙霧和濁氣的茅屋裡,不過她已儘可能把自己的家收拾得相當整潔了.她坐在小小的爐火旁(爐子裡只有一些紅色的炭火和幾根木棍),正在編結.她腳下有一個用麻袋布做成的墊子,那是她那脾氣溫和的朋友......貓......的坐墊.此刻貓正坐在墊子上,它那條長尾巴繞過來把它絲絨似的腳掌圍住了一半;它眼睛半閉著,睡眼惺松地盯著那低矮.歪斜的爐圍.

阿格尼絲_格雷-第11章-村民們_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

阿格尼絲_格雷-第11章-村民們_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著