安娜_卡列寧娜(上)-第3部-27(3)


啊,只要花費得起就好了,尼古拉.伊萬內奇!這對於您倒是很合適的,但是我,要供一個兒子上大學,小的兒子們在中學讀書......所以我可沒錢去買貝爾舍倫馬載重.
在這種情況下我們有銀行啊.
結果您要我把剩下的東西統統拍賣掉嗎?不,謝謝您!
我不同意說農業水平有再提高一步的必要或可能,列文說.我正在幹這件事,並且我也有本錢,但是我卻什麼也做不出來.至於銀行,我真不知道它對誰有好處.起碼我個人在農業上花去的錢結果全是損失:家畜......是損失,機器......同樣還是損失.
這是千真萬確的,灰色鬍髭的地主附和著說道,滿意得笑出來了.
並且不只我是這樣,列文繼續說,我和那些用合理方式經營土地的所有鄰近的地主來往;除了少數例外,他們這樣做,都遭受了損失.喔,告訴我們,您的土地如何......得到了好處嗎?列文說,他馬上在斯維亞日斯基的眼神里覺察出每逢他想要從斯維亞日斯基的心房外室再深入一步時所看到的那種一瞬間的驚愕神情.
而這個質問,在列文方面,並不是非常誠意的.斯維亞日斯基夫人剛才在喝茶的時候告訴過他,他們今年夏天由莫斯科請了一個德國簿記專家來,他獲得了五百盧布的報酬,核算了他們的全部財產,發覺他們損失了三千多盧布.確數她不記得了,但是那個德國人似乎連一分一毫都計算了的.
聽到提起斯維亞日斯基農業的收益的時候,有著灰色鬍髭的地主微微一笑,顯然他清楚他的鄰人兼貴族長大約得到了多少利益.
或許不合算,斯維亞日斯基回答.那還不是說明我要么是一個拙劣的農業經營家,要么證明我把資金浪費在增加地租上了.
啊,地租!列文驚異地叫著.地租在歐洲也許會有,在那兒,土地由於花在它上面的勞動已經改良了;但是在我們這兒,土地卻因為花在它上面的勞動漸漸不再肥沃下去......換句話說,耗盡地力;因此,談不到地租.
怎么談不到地租呢?這是法則呀.
那么我們與規律無關;對於我們地租代表不了什麼,反而會擾亂了我們.不,告訴我,如何會有地租這套理論......
來點凝乳,好嗎?瑪莎,給我們拿一些凝乳或者馬林果來.他轉向他的妻子說.今年的馬林果結得十分晚.
然後,斯維亞日斯基懷著最愉快的心情站了起來,離開了這兒,顯然,正在列文覺得這場談話剛剛開始的時候,他卻以為這場談話已經結束了.
失掉了對手,列文繼續和灰色鬍髭的地主談話,竭力想對他證明,所有困難都是由於我們不了解我們的勞動者的特性和習慣而來的;但是這位地主,正同所有與世隔絕.獨立思索的人一樣,理解人家的意見很遲鈍,而且十分固執己見.他堅持說,俄國農民是豬,貪戀豬一樣的生活,要把他從豬一般的處境中拯救出來,一定要有權力,而目前卻沒有;一個人一定要有一條鞭子,而我們變得這樣自由了,讓我們突然用律師和模範監獄取代了使用過一千年的鞭子,而在監獄裡,還給不中用的.身上散發惡臭的農民吃很好的湯,並且還計算出來給他幾立方尺的空氣.
安娜_卡列寧娜(上)-第3部-27(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第3部-27(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著