安娜_卡列寧娜(上)-第6部-11(4)


不,我不去了,列文回答.
難道是也叫按照原則辦事嗎?斯捷潘.阿爾卡季奇臉上帶著笑容說,一邊在黑暗裡摸索自己的帽子.
並不是按照原則辦事,不過我為什麼要去呢?
可是你知道,你是在自找苦吃,斯捷潘.阿爾卡季奇說,找著了他的帽子,於是就站起身來.
何以見得?
難道我看不出你和你妻子相處得怎么樣嗎?我聽見你們在討論你去不去打兩天獵的事,好像討論什麼了不得的問題一樣.作為一個富有詩意畫意的插曲倒也不壞,但是不可以這樣一輩子.男子漢應當獨立不羈......男人有男人的興趣.男人應當剛強而且果斷,奧布隆斯基說,接著打開門.
你這是什麼意思?你要去跟使女調情嗎?列文盤問說.
如果有趣,為什麼不去呢?Ca ne tire pas à conséquence.對我的妻子沒有害處,這對於我卻是一場快活.主要的是要維護家庭的神聖!在家裡決不搞這種事的.但是也用不著這么束手束腳啊.
也許就是如此!列文冷冷地說,翻過身側臥著.明天一早就得動身,我誰也不會驚動,天一亮就走.
Messieurs,venez vite!傳來轉回來的瓦先卡的聲音.Charmante!這真是我的一大發現!Charmante!一個十全十美甘淚卿型的人物,我已經同她結識了,真的,美好極了!他說話時那副讚不絕口的神氣,好像是為了他才特地把她製造得這樣優美動人似的,他很滿意為他準備好這種絕世佳人的造物主.
列文偽裝睡著了,可是奧布隆斯基穿上鞋子,點上了一支雪茄,就由倉庫里走出去了,他們的聲音不久就沒有了.
列文好久都不能入睡.他聽見馬群咀嚼乾草的聲音;以後房東和他的長子怎樣收拾妥當,騎著馬夜裡去放青;隨後又聽見那個士兵怎樣同他外甥......房東的小兒子......在倉庫的另外一頭安頓下來睡覺;聽見那男孩用顫抖聲音對他舅舅講他對狗的印象,男孩覺得它又龐大又可怕;隨後男孩怎樣盤問這些狗要去捉什麼,兵士怎樣用沙啞的.聲音對他講,明天獵人們還要去沼地打獵,隨後為了不讓小男孩再繼續往下問又加上說:睡吧,瓦夏,睡吧,不然你可就得小心點!不久兵士自己就發出了鼾聲,於是萬籟俱寂,只聽到馬群的嘶鳴聲和山鷸的啼聲.難道僅僅消極地就行了?列文在心裡暗暗重複這句話.餵,到底怎么回事?這不是我的過失.於是他開始計畫著明天.
明天我一大早就走,一定不要太著急.有無數的山鷸.還有松雞哩.我回來的時候,基蒂的信就來了.餵,斯季瓦或許是對的:我對她缺少丈夫氣概,我變得優柔寡斷了......喔,怎樣辦呢!又是消極地!
睡意中他聽見歡笑聲和韋斯洛夫斯基同斯捷潘.阿爾卡季奇的高興的談話聲.他睜開了一下眼睛:一輪朗月已經升起來了,在被升起的月亮照耀得光明燦爛的敞著的門口,他們正站著聊天.斯捷潘.阿爾卡季奇在講少女的鮮艷嬌嫩,把她譬喻作新剝出殼的鮮荔枝;而且韋斯洛夫斯基則又發出他的富有感染力的笑聲,想必是在重複一個農民對他說的話:你最好還是想法娶個老婆吧!列文半夢半醒地嘟噥說:
先生們,我們明天天一亮就出發!說完就睡著了.

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-11(4)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-11(4)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著