安娜_卡列寧娜(上)-第6部-11(3)


不,聽我說;如果你認為這種不平等的現象是不公平的,那么你為什麼不依著你所說的去做呢?
我就是這樣做的,不過是消極地,就是說,我並不設法擴大我和他們之間的分歧.
不,請你原諒我!這只是自相矛盾的話.
是的,這都是強詞奪理的解釋,韋斯洛夫斯基插嘴說.喔!我們的主人啊,他對那位打開吱吱作響的倉庫的門走進來的農民說.怎么,你還沒有去睡覺啊?
不,我怎么可以睡呢?我以為老爺們已經睡了哩,但是聽見你們還在談話.我要拿一把鉤鐮.它不咬人嗎?他補充說,一面光著腳丫十分小心地走著.
那么你到哪裡去睡覺呢?
我們今天夜裡得去放馬.
啊,多美的夜色呀!韋斯洛夫斯基說,一邊注視著那從打開的倉房的門框裡射進來的朦朧的晚霞中隱約可見的小屋角落和卸了馬的馬車.聽聽,這是女人們唱歌的聲音,唱得真不錯.誰在唱呢,我們的主人?
是附近的丫頭們.
我們去散散步吧!要知道,反正我們也睡不著.奧布隆斯基,走走吧!
要是能夠又躺著又出去就好了!奧布隆斯基伸伸腰回答.躺著不動可真舒服啊.
喔,那我就一個人去了,韋斯洛夫斯基說,敏捷地爬起來,穿上皮靴.再見吧,先生們!如果有趣的話,我就來叫你們.你們請我來打獵,我不會忘了你們.
真是個可愛的小伙子,是嗎?當韋斯洛夫斯基走出去,是跟著掩上身後的房門的時候,奧布隆斯基說到.
是的,很可愛.列文回答,一邊還在思索他們剛才議論的問題.他覺得他已儘可能清楚地表明了自己的思想感情,但是這兩位相當聰明而且誠摯的人,竟然異口同聲地說他在用強詞奪理的話聊以解慰.這使他心裡很感難受.
事情就是這樣,我的朋友!二者必是其一:要么你承認現在的社會制度是非常合理的,維護自己的權利;要么就承認你在享受不公正的特權,就像我一樣,盡情盡義享受吧.
不,如果這是不公道的,那么就不能盡情地享用這種利益;至少我是不能夠.對於我,最主要的,還是要覺得問心無愧.
怎么樣,我們真的不出去嗎?斯捷潘.阿爾卡季奇說,顯然是厭倦了這種心理上的緊張.你要知道,我們睡不著的.真的,我們也去吧!
列文一聲不吭.他在剛才的談話中說他的所做所為在消極意義上是公平的,這句話盤據在他的心頭.難道消極地就可以算作是公正了嗎?他問自己道.
新鮮乾草味多么大啊!斯捷潘.阿爾卡季奇說,坐起來.我是也睡不著了的 .瓦先卡在那裡搞什麼花樣呢.你聽見笑聲和他的聲音嗎? 你不去嗎?我們快去吧!
安娜_卡列寧娜(上)-第6部-11(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-11(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著