安娜_卡列寧娜(上)-第8部-15(2)


可我不會打死那個人的,列文說.
不,你會打死他的.
我不知道.如果我看見這種事情,我可能憑著一時的感情衝動行事;事先很難說.但是在斯拉夫人受壓迫的事情上卻沒有,並且也不能有這種的感情衝動.
對於你可能沒有;可對於別人卻是有的,謝爾蓋.伊萬諾維奇說,不滿意地皺著眉頭.在人們中間還 流傳著希臘正教徒在'不聖潔的hui6*教徒,的桎梏下受罪的傳說.人們聽到自己弟兄們的苦難,就站出來.
大概是這樣,列文搪塞說,但是我可看不出來.我自己也是人民,可是我卻沒有感覺到這一點.
我也沒有,公爵說.我住在國外,而且看到報紙,但是我不能否認,直到保加利亞can6*案以前,我怎么也不明白為什麼所有的俄國人猛然之間這樣愛起他們的斯拉夫弟兄來,而我對他們卻沒有絲毫的情感.我非常難過,以為我是一個怪物,再不然就是卡爾斯巴德的泉水在我身上發生了影響!可回來以後我就放下心來,我看到只關心俄國,卻不關心他們的斯拉夫弟兄的,除了我還有別人.康斯坦丁就是一個!
在這種事情上,個人的意見算不了什麼,謝爾蓋.伊萬內奇說.當全俄國......全體人民......表示了意見的時候,那就不是個人意見的問題了.
不過請原諒,我沒能看出這一點來.人民也一點也不知道這一點,公爵說.
不,爸爸!......怎么不知道?上星期日在教堂里不是還講過嗎?多莉說,她一直在聽著這場討論.請遞給我一塊毛巾,她對帶著微笑看著孩子們的老人說.不可能所有的人全......
可星期日教堂里講過又有什麼呢?牧師是奉命宣讀的.他宣讀了.他們卻什麼都不明白,像平常傳道的時候那樣嘆著氣,公爵接著說下去.後來有人對他們說,為了挽救靈魂,教堂要募捐,於是他們就每人掏出一個戈比獻上去.然而為了什麼,他們就不清楚了!
人民不能不知道的,人民總是能感覺到到自己的命運的,像現在這種時候,這種意識就會表現出來了,謝爾蓋.伊萬諾維奇肯定地說,瞥了那個養蜂的老頭一眼.
這個漂亮的老頭,長著花白鬍子和濃密的銀髮,手裡端著一碗蜂蜜一動也不動地站著,挺著魁偉的身軀友好而平靜地俯瞰著這些紳士,顯然他什麼也不明白,而且都不想弄清楚.
事情就是如此,他說,聽了謝爾蓋.伊萬諾維奇的話他意味深長地搖了一下頭.
是的,你最好問問他.他什麼都不知道,並且什麼也不想,列文說.你聽說戰爭的事了嗎,米哈伊雷奇?他向那個老頭說.他們在教堂里講了些什麼?你覺得怎么樣?我們應該為基督教徒打仗嗎?
為什麼要我們來想?亞歷山大.尼古拉耶維奇皇上都已經替我們考慮到了,一切事情他都會替我們想的.他比我們看得清楚.我再取點麵包來嗎?再給這小男孩一點嗎?他對達里婭.亞歷山德羅夫娜說,指著吃完了面bao6*皮的格里沙.
安娜_卡列寧娜(上)-第8部-15(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第8部-15(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著