安娜_卡列寧娜(上)-第8部-15

科斯佳,你知 道 謝爾蓋.伊萬諾維奇跟誰同車來的?多莉說,她給孩子們分了黃瓜和蜂蜜.和弗龍斯基!他到塞爾維亞去呢.
是的, 還不是一個人,他自己出錢帶去一個騎兵連!卡塔瓦索夫說.
這倒像他的作風,列文說.難道真的還有志願兵們願意去嗎?他望了謝爾蓋.伊萬諾維奇一眼,補充說.
謝爾蓋.伊萬諾維奇沒有回答,他用刀背仔細地從盛著楔形白蜂巢的碗裡把一隻落在流動的蜂蜜中的活蜜蜂揀出來.
我也這么想!如果您看見昨天車站上的那種場景就好了!卡塔瓦索夫說,大聲地嚼著一根黃瓜.
喔,這該怎樣看法呢?看在基督份上,謝爾蓋.伊萬諾維奇,您說給我聽聽,這些志願兵都到哪裡去,他們在和誰打仗呢?老公爵說,顯然是在繼續談列文不在的時候已經談開的話題.
和土耳其人,謝爾蓋.伊萬諾維奇回答,鎮定地微笑著,他把那隻被蜂蜜弄得身上發黑的,爪子無力地亂動著的蜜蜂挑出來,把它從刀子上移到一片堅硬的白楊樹葉上.
但是誰向土耳其人宣戰了?是伊萬.伊萬諾維奇.拉戈佐夫和利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人以及施塔爾夫人嗎?
沒有人宣過戰,可是人民可憐他們的受苦受難的鄰邦,想要幫助他們,謝爾蓋.伊萬諾維奇說.
但公爵不是在談 幫助,列文來袒護他岳父說.而是談戰爭!他是說,個人不經政府許可是不可以參戰的.
科斯佳,當心,這裡有一隻蜜蜂!真的,我們要挨蜇了!多莉說,趕走了一隻黃蜂.
不過那不是蜜蜂,是黃蜂,列文說.
喔,好了,憑著您的見解呢?卡塔瓦索夫微笑著對列文說,分明想挑他辯論起來.
為什麼個人就沒有這種權力呢?
我的看法是這樣的:一方面,戰爭是那樣沒有人性的.殘忍的.可怕的事情,沒有一個人,更不用說一個基督徒了,能夠憑個人的資格擔負起開戰的義務;只有的擔負著這種責任,而且不可避免地捲入戰爭的政府才能夠這樣.另一方面,根據科學和常識,在國家大事上,尤其是戰爭的事情上,公民得放棄個人 的意願.
謝爾蓋.伊萬諾維奇和卡塔瓦索夫準備好反駁的話,異口同聲地說起來.
問題就在這兒,老弟,當政府不能實現公民的意志的時候,那時社會就來站出來宣告自己的意志,於是便發生了這種情形,卡塔瓦索夫說.
可謝爾蓋.伊萬諾維奇顯然並不贊成這種回答.聽了卡塔瓦索夫的話他皺了皺眉,說了一些相反的話.
你這樣說法毫無道理.這裡根本沒有宣戰的意思,只不過是人道的.基督徒的感情的表現罷了.我們的同種和信奉同一宗教的弟兄們遭到敵人tu6*殺.喔,就假設他們不是我們的弟兄和同一教派的人,只是一些兒童.婦女和老人,也不能見死不救呀;大家的情緒高昂起來,俄羅斯人趕去支援,好制止這種恐怖行動.你想一想,假如你走在大街上,看見一個醉漢毆打婦女或者小孩,我想你不會停下來考慮有沒有對這個人宣戰,就會撲到他身上,去保護被欺侮的人!

安娜_卡列寧娜(上)-第8部-15_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第8部-15_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著