傲慢與偏見(上)-第31章(2)


達西先生,你這樣擺出架勢過來聽,不怕嚇著我嗎?我才不會怕哩,別看你妹妹的確彈得高明.我偏生性好強,誰故意來嚇倒我可辦不到.越是有人想嚇我,我就越不怕.
我不想說你是誤會了,因為你並不真以為我有意嚇你.我們相識也並非一日兩日,知道你有時喜愛說些有嘴無心的話.達西接過話答道.
伊莉莎白聽到對自己的這番評價笑著,對菲茨威廉上校說:
你表弟在你面前這樣美言我,我說的話你以後一句也不可能相信了.到了一個新地方,我本想矇混矇混,獲取幾分信任,誰知又有人站出來,當眾揭穿我的底細,真是冤家路窄.達西先生,一點不假,我在赫特福德郡的缺點你知道的全抖摟出來太不講情面.恕我直言,也太不合算,這也許會使我,說出些你家裡人聽了要大吃一驚的事來.
我不會怕你.達西先生笑著說.
菲茨威廉大聲嚷著:
說吧,說吧,讓我聽聽你要戳穿他什麼.在不認識的人當中他怎么動作我很想知道.
說就說吧,但是如果有意想不到的事你聽了可別太驚奇.告訴你吧,我第一次在赫特福德郡在一個舞會上見到他.你猜猜,這次舞會上他怎么來著?他只跳了四次舞!我不想刺到你的痛處,然而事實正是如此.舞會上男少女多,他卻跳四次.我記得很清楚,不止一位姑娘坐著發悶,就因為沒有舞伴.達西先生,你不能不承認事實吧?
當時除了和我一道去的人,參加舞會的姑娘我沒有一個認識.
是這樣.再說,舞場裡哪能請人來作介紹呢?這事別說了.菲茨威廉上校,你還想聽什麼?我樂於遵命.
我沒有請人介紹,或許是考慮不周.但是我的確沒本領主動與自己不相識的人結識.達西說.
你聽聽吧,你表弟這話多有理由.伊莉莎白的話仍然是對著菲茨威廉上校說的,又聰明又受過好教養,見的世面也多,還說沒有主動與不相識的人結識的本領,我們要不要問問他,這是為什麼?
菲茨威廉上校說:
你的問題用不著來找他,我能解決.就因為他不願意.
有的人就是有本領,與從沒見過的人談起話來一樣應付自如,我自愧不如.我常見到有的人談話時能迎合別人口味,假裝對別人有興趣的事也喜愛,但我可乾不來.
我見過許多ren6*彈鋼琴非常熟練,而我的手指動起來就不及她們靈巧.伊莉莎白說,力量不一樣,速度不一樣,表達的感情也就不一樣.但是,我一直認為比不過人家是自己的過錯,就怪我沒有下功夫苦練.這就是說,儘管別人比我彈得高超,我卻不相信是自己的手指缺少本領,就比不過別人的手指.
達西笑了,說:
你說得完全對.你在時間的利用這方面比別人強.有幸聽過你彈的人沒誰挑得出缺陷來.你和我都不會在陌生人面前顯本領.
傲慢與偏見(上)-第31章(2)_傲慢與偏見原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

傲慢與偏見(上)-第31章(2)_傲慢與偏見原文_文學 世界名著