巴黎聖母院(中)-第07卷-命運(7)


約翰再一次打破尷尬的局面,說:得啦,不錯!我要錢是為了今晚到愛情谷去看伊莎博.蒂埃麗,好了嗎?
不要臉的壞蛋!教士立即喊叫起來.
yin6*穢.約翰答道.
學生也許是調皮,借用了密室牆上的這個詞,然而卻對教士產生了一種奇特的作用.但見他咬著嘴唇,氣得面紅耳赤.
你給我滾,我在等人.他對約翰說道.
學生試圖再做一次努力:克洛德哥哥,至少給我一個小錢吃飯吧.
格拉田教令學得怎么樣啦?堂.克洛德問.
本子丟了.
那拉丁人文科學學得怎么樣?
奧拉蒂烏斯的書本被人偷了.
那亞里士多德學得怎么樣?
說真的!哥呀,有個教堂神甫說過,任何時代的異端邪說都以亞里士多德的形上學為淵源的,這神甫究竟是誰呢?見鬼去吧,亞里士多德!我才不願意讓他的形上學來破壞我的宗教信仰.
年青人,副主教接著說,在國王最後一次進城時,有一個侍從貴族叫菲利浦.德.科米納的,馬披上繡著他的一句格言,不妨勸您好好想一想:不勞動者不得食.
學生半天不作聲,臉有慍色,用手指搔搔耳朵,眼睛盯著地上.猛然間,他急轉身向著克洛德,其敏捷不亞於猴子.
這么說,好哥哥,您連給我一個巴黎索爾,去麵包鋪買塊面bao6*皮錢都不肯給?
不勞動者不得食.
副主教毫不留情,約翰聽了他這句回答,雙手捂住頭,像女人哭泣的一樣,帶著絕望的表情嚷叫:Oτoτoτoτoτoi!
這是什麼意思,先生?克洛德聽到怪叫聲,不由一愣,問道.
學生剛用拳頭揉過眼睛,看起來像哭紅了似的,一聽到克洛德的問話,厚著臉皮抬頭望他,答道:嗯,什麼!這是希臘語呀!是埃斯庫羅斯的抑揚格詩句,表示悲痛欲絕.
說到這兒,隨即縱聲哈哈大笑,笑得那樣滑稽,那厲害,副主教也情不自禁地露出笑容.其實這都怪克洛德自己,為什麼過去那樣嬌慣這孩子呢?
喔!克洛德好哥哥,我的靴底都破得吐舌頭了,世上還有比這更加悲慘的厚底靴嗎?
副主教一下子又恢復了原先的粗聲厲色:新靴子會給你送去,錢分文不給.
哥呀,只要給幾個小錢!約翰苦苦哀求,我一定好好用功,把格拉田教令背誦出來,一定好好信奉上帝,一定爭取成為品學兼優的畢達哥拉斯.不過,給我一文小錢,行行好吧!飢餓張著大口,就在這兒,在我眼前,又深,又髒,又臭,連韃靼人或是僧侶的鼻子都望塵莫及,難道您就忍心看我被飢餓吞噬掉?
巴黎聖母院(中)-第07卷-命運(7)_巴黎聖母院原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

巴黎聖母院(中)-第07卷-命運(7)_巴黎聖母院原文_文學 世界名著