白痴(四)-第四部-02(5)
加尼亞驀地覺得於心有愧.
請相信我,我決不會妄自菲薄到跟您算帳的,他說,假如你......
您不要這樣高高在上,伊波利特打斷他的話道,就我來說,我還在搬到這裡來的第一天,就向自己保證,在我們握別的時候,我一定要引以為樂地.完全開誠布公地對您說清楚一切.我現在就打算來履行這一諾言,自然是在您說完之後.
我請您離開這個房間.
您有話還是說吧,要是不說出來,以後會後悔的.
別說啦,伊波利特,這一切只會叫人臉紅和無地自容,勞您大駕,別說了吧!瓦里婭說.
除非看在女士的份上,伊波利特站起來,哈哈大笑說,好吧,瓦爾瓦拉.阿爾達利翁諾芙娜,看您的面子,我準備長話短說,不過也只是短說而已,因為我與令兄之間有些話必須說清楚,在消除誤會之前,我無論如何不能離開這裡.
您簡直是個搬弄是非的人,加尼亞叫道,不散布些流言蜚語,您是不肯離開的.
您瞧,伊波利特鎮靜而又沉著地說道,您克制不住自己了吧,算的,不說出來,您會後悔的.我再一次讓你先說.我可以等等.
加夫里拉.阿爾達利翁諾維奇不作聲,輕蔑地望著他.
您不想說.打算堅持到底,......悉聽尊便.就我來說,我將儘可能三言兩語地把話說清楚.今天,我已經聽到兩三次了,您一再責備我忘恩負義,住在別人家還不知感恩;這種說法有欠公道.您請我到你們家來住,是想利用我,讓我落進您的圈套;你指望我會向公爵報復.此外,您還聽到,阿格拉婭.伊萬諾芙娜對我表示過同情和關注,而且讀過我的自白書.不知道為什麼您指望我肯定會全力以赴地替您效勞,因此您希望也許能得到我的幫助.我不想作更詳細的說明了!既不要求您承認,也不要求您肯定;我讓你去捫心自問,現在咱們倆已經彼此知道得一清二楚了,能這樣,也就夠了.
但是,您把一件十分普通的事天知道鬧成什麼樣了!瓦里婭叫道.
我早跟你說過:'一個渾小子和造謠生事之徒,,加尼亞脫口說道.
對不起,瓦爾瓦拉.阿爾達利翁諾芙娜,讓我說下去.對於公爵,我當然愛不起來,也沒法尊敬他,但他是一個非常好的人,雖然......有點可笑.可是我也根本沒必要去恨他;令兄慫恿我去反對公爵的時候,我不露聲色,未置可否;我只打算在這齣戲收場的時候取笑他一番.我知道,令兄肯定會對我說漏嘴,到頭來空歡喜一場.果然如此......現在,我準備饒了他,我這樣做純粹出於對您的尊敬,瓦爾瓦拉.阿爾達利翁諾芙娜.但是在我向你們說清楚我並不是這樣容易上鉤之後,我還要向您說明一下,為什麼我非要把令兄作弄一番不可.您知道嗎,我坦白承認,我這樣做是出於恨.臨死的時候(因為我遲早要死的,雖然像你們說的那樣,發胖了),臨死的時候我感到,如果我能作弄一下迫害我一輩子.我也恨他們一輩子的難以數計的那類人中哪怕一個代表人物,而這類代表人物的最突出的典型,就是可敬可佩的令兄大人.加夫里拉.阿爾達利翁諾維奇,我所以恨您,唯一的原因就是因為您是最無恥.最自鳴得意.最庸俗.最可惡的平常人的典型.體現.化身和頂峰!您是踞傲不可一世的凡夫俗子,從不懷疑自己,而又像俄林波斯神(希臘神話中諸神居住在俄林波斯聖山上,故名.)一樣心安理得;您是抱殘守缺者中的抱殘守缺者.無論在您的腦海和在您的內心,從來就沒有體現過一星半點您自己的思想.但是您又心比天高,堅信您是最最偉大的天才,但是在內心陰暗的時刻,有時候,懷疑還是會來光顧您的,於是您便長吁短嘆,怨天尤人.噢,在您的視野內還有一些黑點;只有當您徹底變笨了以後(已為時不遠);這些黑點才會消失;但是話又說回來,您還要走一段很長而又坎坷的路,不敢說這條路一定是愉快的,但是我為此感到高興.第一,我敢對您預言,您是不可能把那位小姐弄到手的......
0
猜你喜歡
富多炎涼,親多妒忌
《菜根譚》卷一百二十二 列傳第六十
《金史》 ◎忠義二 ○吳僧哥 烏古卷三
《曹子建集》 ○感婚賦 陽氣動兮淑清,百卷一百六十八 列傳第一百一十八
《舊唐書》 ○韋溫(蕭祐附) 獨孤郁(弟朗卷十四 楚一
《戰國策》 ○齊楚構難 齊、楚構難,宋卷二百上 列傳第一百五十
《舊唐書》 ○安祿山(子慶緒) 高尚 孫卷三十八 占家財狠婿妒侄 廷親脈孝女藏兒
《初刻拍案驚奇》 詩曰:子息從來天數,原非人力能為忠恕待人,養德遠害
《菜根譚》卷六十七 列傳第十七
《舊唐書》 ○李靖(客師 令問 彥芳)卷十五 賦辛
《文選》 ◎志中 【思玄賦】冷眼視事,如湯消雪
《菜根譚》在世出世,真空不空
《菜根譚》原序
《貞觀政要》 有唐良相曰侍中安陽公、中書令河東卷一百九十九 集部五十二
《四庫全書總目提要》 ○詞曲類二 △《夢窗稿》·卷一百八十二 列傳第七十
《明史》 ○王恕(子承裕) 馬文升 劉道端第六 卷上
《鶡冠子》天者,萬物所以得立也,地者,萬物所以得安第二計 圍魏救趙
《三十六計》本指圍攻魏國的都城以解救趙國。現借指用包卷一百六十五 列傳第九十
《新唐書》 ◎三鄭高權崔 鄭餘慶,字居卷八十七下 揚雄傳第五十七下
《漢書》 明年,上將大誇胡人以多禽獸,秋,卷五十二 志第二十八
《明史》 ◎禮六(吉禮六) 奉先殿