白痴(二)-第二部-10
伊波利特在薇拉.列別傑娃端來的茶杯里潤了潤嘴唇,就把茶杯放到小桌上,似乎不好意思起來,有點難為情地環顧了一下四周.
利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜,您瞧這些茶杯,他有點奇怪地匆匆說道,這些茶杯大概是上等的瓷器,過去一直放在列別傑夫的玻璃櫃裡鎖著;照例......從來不用......這是他妻子的陪嫁......這些東西照例從來不用......可這回他把茶杯拿出來了,不用說,為了招待你們,他太高興了......
他本來還想說幾句,但是沒找到適當的詞兒.
我早料到他會不好意思的!葉夫根尼.帕夫洛維奇驀地向公爵耳語,這可危險呀,啊?這徵兆十拿九穩,現在,他懷恨在心,一定會做出什麼驚人之舉,這樣,利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜就坐不住了.
公爵疑惑地望了望他.
您不怕他做出驚人之舉嗎?葉夫根尼.帕夫洛維奇追問道.我也不怕,甚至準備洗耳恭聽;說實在的,我真希望我們這位親愛的利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜受到懲罰,而且就在今天,馬上;不看到我就不走.您好像在發寒熱?
以後再說,別打岔.是的,我有點不舒服,公爵心不在焉,甚至不耐煩地答道.他聽見了自己的名字,伊波利特正在談他.
您不信?伊波利特歇斯底里地笑道,這不足為奇,可是公爵肯定一說就信,而且絲毫不會感到奇怪.
聽見了嗎,公爵?利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜轉過身來問公爵,聽見了嗎?
周圍的人都笑了.列別傑夫急急忙忙探身向前,在利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜面前轉來轉去.
他說,這裝腔作勢的傢伙,也就是你的這位房東......給那位先生改過文章,就是方才宣讀的詆毀你的那篇文章.
公爵詫異地望了望列別傑夫.
你幹嗎不作聲?利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜甚至向他跺了跺腳.
也沒什麼,公爵喃喃道,繼續打量著列別傑夫,我早就看出來是他改的.
真的?利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜又迅速轉過身去問列別傑夫.
千真萬確,將軍夫人!列別傑夫將手貼在心口,肯定而又毫不猶豫地答道.
好像還挺得意似的!她差點沒從椅子上跳起來.
我卑鄙,卑鄙!列別傑夫嘟囔道,一面說,一面捶打自己的胸脯,低下了頭,而且越垂越低.
我才不管你卑鄙不卑鄙呢!他以為一說卑鄙就沒事了.公爵,我再說一遍,你成天跟這些小人鬼混,不覺得羞恥嗎?我永遠不能原諒你!
公爵會原諒我的!列別傑夫頗有信心而又十分感動地說道.
猜你喜歡
國疾第二十八
《鹽鐵論》◎國疾第二十八卷五十九 表第一
《金史》 ◎宗室表 古者太史掌敘邦國地廣第十六
《鹽鐵論》◎地廣第十六白痴(二)-第二部-03
《白痴》 已卷二百二十 表第十一
《宋史》 ○宗室世系六 (表略)序
《文選》 ○序(梁昭明太子撰) 式觀夢幻空華,真如之月
《菜根譚》卷五十四 居士外集卷四
《歐陽修集》 ◎古詩四十二首 【桐花〈皇卷三十八 志十三
《清史稿》 ◎天文十三 △虹蜺暈珥安娜_卡列寧娜(上)-第3部-24
《安娜·卡列尼娜》 列卷一百六 列傳第四十四
《金史》 ○張暐 張行簡 賈益謙 劉原始章第一
《素書》夫道、德、仁、義、禮五者,一體也。道者,卷二百三十八 列傳一百二十六
《明史》 ○李成梁(子如松 如伯 如楨卷一 本紀第一
《梁書》◎武帝上高祖武皇帝,諱衍,字叔達,小卷一百四十七 志第一百
《宋史》 ◎儀衛五 ○紹興鹵簿 皇第九出 肅苑
《牡丹亭》 【一江風】〔貼上〕小春香,一種在卷一百三十七 列傳第八十七
《舊唐書》 ○徐浩 趙涓(子博宣 盧南史卷三百六 列傳九十三
《清史稿》 ○曹一士 李慎修(李元直、陳法卷二十二 本紀第二十二
《遼史》 ○道宗二 八年春正月癸丑,卷三十九 喬勢天師禳旱魃 秉誠縣令召甘霖
《初刻拍案驚奇》 詩云:自古有神巫,其術能役鬼。