白痴(一)-第一部-07(7)


請您捎給我這句表示同情的話吧(我向您起誓,僅僅是同情!).請您不要因為一個絕望的人,一個即將淹死的人,為了活命,膽敢垂死掙扎因而膽大妄為而生他的氣吧.
加.伊(加尼亞.伊沃爾金的縮寫.)
公爵讀完信後,阿格拉婭毫不客氣地說道:這人擔保說,只要我說一個字:'吹,,......,這既不損害我的名譽,也不對我具有任何的約束力,而且您瞧,他還親筆寫了這封信給我作書面保證.注意,他又多么天真地急忙在某個字下面加了著重號啊,可是他那見不得人的思想卻昭然若揭.他明知道,如果他當真吹了,而且是他自己一個人吹的,既不等我發話,甚至也不向我提起這事,對我不抱任何希望的話,我倒可能從此改變對他的態度,也許還能成為他的朋友.這一點他知道得很清楚!但是他的靈魂太骯髒了:明明知道,但是拿不定主意;他雖然明明知道,還是想求個保證才放心.單是心裡有數,他是不肯斷然行事的.他想要我給他一個把我弄到手的希望,來補償那十萬盧布.至於他在信中提到的.似乎照亮了他的人生的我過去說過的一句話,那是無恥地撒謊.我無非有一次曾經可憐過他罷了.但是他既狂妄又無恥:當時他立刻閃過一個看來不無希望的念頭;我立刻就明白了這點.他從此開始追我;而且現在還在追我.但是夠了;把這信拿去,還給他,一出我們家,就立刻還給他,當然,也不必提前給他.
怎么給他回話呢?
自然,什麼也不用說.這就是最好的回答.至於您,這么說,想住在他家?
方才,伊萬.費奧多羅維奇親自向我推薦的,公爵說.
我關照您,您得提防他點兒;現在您把這封信退給他,他決不會輕饒了您.
阿格拉婭微微握了握公爵的手,走了出去.她面容嚴肅,雙眉深鎖,甚至跟公爵點頭告別的時候,都沒笑一笑.
我立刻回來,就去拿一下包袱,公爵對加尼亞說,拿了就走.
加尼亞不耐煩地跺了跺腳.他的臉由於狂怒都發黑了.最後,他倆走到街上,公爵兩手抱著包袱.
回信呢?回信?加尼亞沖他嚷嚷道,她說什麼?您把信給她了?
公爵默默地把他那封信遞給了他.加尼亞都驚呆了.
怎么?我的信!他叫起來,您居然沒有交給她!噢!我應該早料到嘛!噢,該—死—的東西......怪不得她方才什麼也不明白,您怎么,怎么,怎么沒交給她呢,噢,該—死—的東—西......
請您原諒,恰好相反,您的信一給我,我就立刻交給了她,而且完全是按照您的要求辦的.至於它又出現在我的手裡,那是因為阿格拉婭.伊萬諾芙娜方才退給了我.
什麼時候?什麼時候?
就在我寫完紀念冊,她請我出去的時候.(您不是聽見了?)我們走進餐室後,她給我這封信讓我看一看,接著又讓我退還給您.
白痴(一)-第一部-07(7)_白痴原文_文學 世界名著0
白痴(一)-第一部-07(7)_白痴原文_文學 世界名著