邦斯舅舅(上)-第20章-茜博太太上戲院(8)


很好.女門房接著說,第二個條件,您得給我四萬三千,僅給施穆克先生三千法郎,算是買價;雷莫南克買四幅畫給施穆克兩千,其餘都給我......另外,您知道,我親愛的馬古斯先生,這事成了之後,我要想法跟您和雷莫南克做成一筆好買賣,條件是賺到的錢我們三人平分.之後我帶您上那個律師家去,或者他會到這兒來.您將邦斯先生家的東西全都估個價,您出個買價,好讓弗萊齊埃先生對遺產的價值有個數.但是我們這筆交易還未做成之前,不能讓他來,明白了嗎?
明白了.猶太人說道,不過,要細心看那些東西,估個價,需要很長時間.
到時給您半天時間.得了,這是我的事......孩子,你們倆把這事商量一下;後天就能成交.我要到弗萊齊埃家去跟他聊聊,因為他通過布朗大夫,對這裡發生的事了解得清清楚楚.要穩住這傢伙,可不那么容易啦.
茜博太太從諾曼第街去珍珠街,走到一半,碰到弗萊齊埃,他正往她家裡來.照他的說法,他急於了解案子的詳情.
噢!我正去您家呢.她說.
弗萊齊埃埋怨埃里.馬古斯沒有見他;可女門房告訴他馬古斯剛剛旅行回來,最晚兩天后就安排他跟馬古斯在邦斯的住處見面,確定那套收藏的價值.這一說,很快打消了律師眼中閃現出的困惑神情.
您跟我辦事要實實在在.弗萊齊埃對她說,我很可能要代理邦斯先生繼承人的事,處於這種位置,就不僅僅是只給您效力了!
這話冷冰凍的,茜博太太聽了不禁渾身發抖.這個吃法律飯的,像是餓鬼,肯定跟她一樣在暗中活動;她決意趕緊動手,儘快把畫賣了.茜博太太的這番猜測並沒有錯.確實,律師和醫生出了一筆錢,給弗萊齊埃做一套新衣,好讓他穿得風風光光的上卡繆佐.德.瑪維爾庭長太太家去.這次見面無疑決定著那兩位朋友的命運,但是因為做衣服需要時間,才推遲了.弗萊齊埃原來計畫跟茜博太太見了面後,去試一試他的上衣.褲子和背心.但他發現衣服全都已經做好了.他回到家裡,換了一頂新假髮,雇了一輛馬車,在上午十點鐘左右去了漢諾瓦街,希望能見庭長太太一面.弗萊齊埃手戴黃色手套,繫著白色領帶,頭頂嶄新的假髮,身上噴了葡萄牙香水,那模樣,就像用水晶瓶盛的毒藥,那白色的封皮,標籤,以及標籤的細線,都很俏麗,因此而顯得格外危險.他那說一不二的神情,滿是小肉刺的臉膛,得病的皮膚,發綠的眼睛和xie6*惡的趣味,好像藍天上的烏雲一般顯眼.在辦公室里,他在茜博太太的眼中,是sha6*人兇手用的一把普普通通的刀;但在庭長太太門前,他便成了少婦的小擺設中的一把好看的匕首.

邦斯舅舅(上)-第20章-茜博太太上戲院(8)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(上)-第20章-茜博太太上戲院(8)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著