邦斯舅舅(上)-第03章-一對夾榛子的鉗子(4)


平常,邦斯都是在八點鐘左右上他那家戲院,好戲一般都在這個時候上,戲的序曲和伴奏需要極其嚴格的指揮.大部分小劇院在這方面都比較寬鬆;而邦斯在與經理部的關係上從來都是表現出無所求的態度,所以相當自由.再說,需要時候,也有施穆克代他.
隨著時間的推移,施穆克在樂隊的地位也站穩了腳跟.傑出的戈迪薩爾也看出了邦斯這個合作者的價值和用處,只是不明說而已.那時候,就得像大劇院一樣,他們不得不給樂隊添了一架鋼琴.鋼琴放在樂隊指揮台的旁邊,施穆克心甘情願坐上這把臨時交椅,義務彈奏鋼琴.當大家都了解了這個善良的德國人,知道他既也沒有什麼架子,沒有野心,也就被樂隊里所有的音樂師接受了.經理部以微薄的酬金,又讓施穆克負責擺弄街道的那些小劇院看不到但卻常又不能少的樂器,諸如鋼琴,七弦豎琴,英國小號,豎琴,大提琴,西班牙響板,串鈴和薩克斯人發明的那些樂器.德國人雖說不會耍弄自由的偉大器具,但是一個個天生都會演奏所有的樂器.
這兩位老藝人在劇院極受愛戴,他們在那兒好似哲人,與世無爭.他們眼裡好像是上了一層厚膜,對任何一個劇團都不可避免的弊病視而不見,比如,迫於收入需要,劇院的芭蕾舞團里常常混雜著一幫男女戲劇演員,這種可怕的大雜燴自然會惹出各種麻煩,讓經理.音樂家們和編劇大傷腦筋.善良謙遜的邦斯很尊重別人,也很珍重自己,這為他贏得了眾人的尊重.再說,在任何階層,清白的生活,無瑕完美的德行,即使是心靈再xie6*惡的人,也會對它產生某種敬意.
在巴黎,一種美的德行就如一顆大鑽石,一個珍貴的寶物一樣受欣賞.沒有一個演員,一個編劇,一個舞女,哪怕她多么放肆,敢對他的朋友或對邦斯耍什麼手腕,或開歹毒的笑話.邦斯有時也到演員休息室走走;可是施穆克只知道戲院門外通往樂隊的那條地下甬道.當善良的德國老人參加某場演出時,幕間休息時,他也放大著膽子瞧一瞧劇場裡的觀眾,常向樂隊的首席笛手,一個生在斯特拉斯堡但原籍為德國凱爾鎮的年輕人,打聽那包廂里幾乎總是擠得滿滿的人物為什麼那樣奇怪.
施穆克從笛手那兒受到了社會教育,對輕佻美女那傳說般的生活,形形色色的不合法的婚姻方式,紅角兒的花天酒地,以及劇院引座女郎的非法交易,他那個天真的頭腦漸漸地相信了.在這位可敬的人看來,正是這種罪孽的所謂不傷大雅,最終導致巴比倫的墮落.他聽了總是笑笑,仿佛是天方夜譚.聰明人當然明白,拿一句時髦的話說,邦斯和施穆克是受剝削者;不過,他們失去了金錢,但是卻贏得了敬重,博得了別人善良的對待.
劇院有一出芭蕾舞劇走紅,戈迪薩爾公司轉眼間賺了筆大錢,事後,經理部給邦斯送了一組銀質的雕像,說是切利尼的作品,其價值驚人,成了演員休息室里的談資.這套雕像可花費了一千二百法郎.可憐的老實人非要把禮物退回去,戈迪薩爾費了多少口舌才讓他收下來.
啊!戈迪薩爾對合伙人說,要是有可能性,就找一些他這樣的演員來!
兩位老人的共同生活,表面上是那么安靜,可卻被邦斯染上的那個嗜好給攪亂了,他怎么也抵擋不了要到外面去用餐的欲望.因此,每當邦斯在換衣服,而施穆克正好又在家裡,這位善良的德國人就會對這種不良的習慣感嘆了一番.
邦斯舅舅(上)-第03章-一對夾榛子的鉗子(4)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(上)-第03章-一對夾榛子的鉗子(4)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著