悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第九卷-最後的黑暗,崇高的黎明(11)


拿出證據來!拿出證明來!馬呂斯怒不可遏地叫著.
德納第一字一句地重新說了一遍,好象在念十二音節的古詩.
警察......沙威......被發現......溺死在......交易所橋的......一條船下.
拿出證據來.
德納第在旁邊的口袋裡取出一個灰色大信封,好象裝有一些折成大小不等的紙.
我有我的案卷.他鎮靜地說.
他又補充道:
男爵先生,為了您的利益,我曾深入了解我的冉阿讓.我說冉阿讓和馬德蘭就是一個人,我又說沙威除了沙威自己以外,沒有別人殺死他,我這樣說,我是有證據的.不是手寫的證據,手寫是可疑的,可以為獻殷勤而隨便亂寫,我的證據是印刷品.
德納第一邊說,一邊從信封里取出兩張發黃.陳舊.有一大股煙味的報紙.其中一張,摺疊的邊緣部分已破碎,成塊地掉下來,看來比另一張更陳舊.
兩件事情,兩種證據.德納第說.於是他把兩張打開的報紙遞給馬呂斯.
這兩張報紙讀者都知道,最舊的那張是一八二三年七月二十五日的《白旗報》,我們可以在本書的第三卷第一四八頁(見本譯本四四八頁.)看到原文.證實了馬德蘭先生和冉阿讓確是一個人;另一張是一八三二年六月十五日的《通報》,證明沙威的zi6*殺,附加說明這是引自沙威向警署署長的口頭匯報:當他被囚在麻廠街街壘時,一個寬宏大量的bao6*動者饒了他一命,那人持槍可以打死他,但卻沒有打他的腦袋而只向空中放了槍.
馬呂斯讀了,這是明顯的事,日期確切,證據無可懷疑,這兩張報紙不是為了證明德納第的話而故意印刷出來的,在《通報》上刊登的訊息又是警署官方提供的.馬呂斯不能懷疑.那個出納員提供的情況是假的,自己也搞錯了.冉阿讓,忽然變偉大了,從雲霧中出來,馬呂斯禁不住歡快地叫道:
那么,這不幸的人是一個可敬可佩的人!這筆財產真是他的!他就是馬德蘭,整整一個地區的護衛者!冉阿讓是沙威的救命人!這是個英雄!一個聖人!
他不是一個聖人,也不是一個英雄,德納第說,他是個sha6*人犯和盜賊.
他加上了一句,用一種開始感到自己有了點權威的語氣說話:我們得靜下心來.
盜賊,sha6*人犯,馬呂斯認為這些字眼已經消失了,可是它們又再次出現,他好象被當頭潑了一盆冷水.
怎么還是這些事!他說.
總是這些事,德納第說.冉阿讓沒有搶劫馬德蘭,但他是個盜賊.他沒有殺死沙威,但他確是sha6*人犯.
馬呂斯問:您是否指四十年前那樁可憐的偷竊案?根據您手邊的報紙,說明他已終身懺悔,克己利人,道義兼備,贖罪自新了.
悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第九卷-最後的黑暗,崇高的黎明(11)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第九卷-最後的黑暗,崇高的黎明(11)_悲慘世界原文_文學 世界名著