悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第八卷-黃昏月虧時

$$$$一 地下室
第二天,黃昏時刻,冉阿讓去敲吉諾曼家的大門.迎接他的是巴斯克.巴斯克恰好在院子裡,好象他已接到命令.有時候我們會關照僕人:你在這兒守著某某人,他就要來了.
巴斯克未等冉阿讓來到跟前就問他:
男爵先生叫我問先生,要上樓還是待在樓下?
在樓下.冉阿讓回答.
巴斯克確是十分恭敬的,他把地下室的門打開了說,我去通知夫人.
冉阿讓走進了一間有拱頂的潮濕的地下室,有時這是當作酒窖用的.昏暗的光線從一扇有鐵欄桿的開向街心的紅格玻璃窗里射進來.
這不是一間象其他被拂塵.打掃天花板的撣子以及掃帚經常清理過的房間,灰塵在裡面安安靜靜地堆積著.對蜘蛛的消滅計畫還沒有建立.一個精緻的黑黑的大蛛網張掛著,上面綴滿死蒼蠅,裝腔作勢地鋪呈在一塊窗玻璃上.房間既小又矮,牆角有著一堆空酒瓶.牆壁刷成赭黃色,石灰大片大片剝落.靠里有一個木質的壁爐漆成黑色,爐架窄小,爐中生了火,很明顯,這說明他們估計冉阿讓的回答是在下面.
兩把扶手椅放在火爐兩旁,在扶手椅之間鋪了一塊床前小墊,代替地毯,小墊只剩下粗繩,幾乎沒有羊毛了.
房間利用火爐的光和從窗子透進來的黃昏天色來照明.
冉阿讓疲乏不堪.好幾天來他不吃也不睡,他倒在一張扶手椅里.
巴斯克進來,把一支燃著的蠟燭放在爐架上又走了.冉阿讓低著頭,下巴垂在胸口上,沒有看見巴斯克,也沒看見蠟燭.
忽然他興奮地站了起來,珂賽特已在他後面.
他沒有見她進來,但他感到她進來了.
他轉過身來,他打量她,她美麗得令人仰慕.但他用深邃的目光觀望的不是美麗的容貌,而是靈魂.
啊,不錯,珂賽特大聲說,好一種想法!父親,我知道您有怪癖,但我再也想不到會有這一著.馬呂斯告訴我您要我在這裡接待您.
是的,是我.
我已猜到您的回答,好吧,我警告您,我要和您大鬧一場.從頭開始,父親,先來吻我.
她把面頰湊過去.
冉阿讓呆呆地不動.
您動也不動,我看清楚了,這是有罪的表現.算了,我原諒您.耶穌說:'把另一邊面頰轉向他(耶穌曾說過有人打了你右邊的面頰,你把左邊的也送上去.).,在這裡.
她把另一邊臉湊過去.
冉阿讓一動也不動,好象他的腳已被釘在地上了.
這可嚴重了,珂賽特說,我怎么得罪您了?我聲明要翻臉了,你得和我言歸於好.您來和我們一起吃飯.

悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第八卷-黃昏月虧時_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(六)-第五部-冉阿讓-第八卷-黃昏月虧時_悲慘世界原文_文學 世界名著