悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第十四卷-失望的偉大(11)


馬呂斯在珂賽特的信上不斷地親吻.這樣看來,她仍是愛他的了!他一時曾想到他不該再作死的打算.接著他又對自己說:她要走了.她父親要帶她去英國,我那外祖父也不允許我和她結婚.因此,命運一點也沒有改變.象馬呂斯這樣夢魂縈繞的人想到這件終生恨事,從中得出的結論仍只有死路一條.與其在受不了的苦惱中活著,倒不如死了乾脆.
他隨即想到還剩下兩件事是他必須完成的:把他決死的心告訴珂賽特,並向她作最後的告別;另外,要把那可憐的孩子,愛潘妮的兄弟和德納第的兒子,從這場即將來臨的災難中救出去.
他身上有個紙夾子,也就是從前夾過他在愛慕珂賽特的初期隨時記錄思想活動的那一疊隨筆的夾子.他撕下一張紙,用鉛筆寫了這幾行字:
我們的婚姻是不可能實現的.我已向我的外祖父提出要求,他不同意,我沒有財產,你也一樣.我到你家裡去過,沒有找著你,你知道我向你作出的誓言,我是說話算數的.我決心去死.我愛你.當你念著這封信時,我的靈魂將在你的身邊,並向你微笑.
他沒有信封,只好把那張紙一折四,寫上地址:
武人街七號,割風先生家,珂賽特.割風小姐收.
信折好以後,他又想了一會兒,又拿起他的紙夾子,翻開第一頁,用同一支鉛筆,寫了這幾行字:
我叫馬呂斯.彭眉胥.請把我的屍體送到我外祖父吉諾曼先生家,地址是:沼澤區,受難修女街六號.
他把紙夾子放進他衣服口袋裡,接著就喊伽弗洛什.那野孩聽到馬呂斯的聲音,帶著歡快殷勤的面容跑來了.
你肯替我辦件事嗎?
隨您什麼事,伽弗洛什說,好上帝的上帝!沒有您的話,說真的,我早被烤熟了.
你看得見這封信嗎?
看得見.
你拿著.馬上繞出這街壘(伽弗洛什心裡不踏實,開始搔他的耳朵).明天早上你把它送到這地方,武人街七號割風先生家,交給珂賽特.割風小姐.
那英勇的孩子回答說:
好倒好,可是!在這段時間裡街壘會讓人家占了去,我卻不在場.
看來在天亮以前不會有人再來攻打街壘,明天中午以前也決攻不下來.
官軍再次留給這街壘的喘息時間確在延長.夜戰中常有這種暫時的休止,後面跟著來的卻總是倍加猛烈的進攻.
好吧,伽弗洛什說,我明天早晨把您的信送去,行嗎?
那太遲了.街壘也許會被封鎖,所有的通道全被掐斷,你會出不去.你立刻就走吧.
伽弗洛什找不出反駁的理由,但他還是呆立著不動,拿不定主意,愁眉苦臉地只顧搔耳朵.忽然一下,以他那常有的小雀似的急促動作抓去了那封信.
好.他說.
他從蒙德都巷子跑出去了.
伽弗洛什下了決心,因為他有了個主意,但是沒有說出來他怕馬呂斯反對.
他的主意是這樣的:
現在還不到晚上十二點,還差幾分鐘.武人街也不遠.我立刻把這信送去,還來得及趕回來.

悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第十四卷-失望的偉大(11)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第十四卷-失望的偉大(11)_悲慘世界原文_文學 世界名著