悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第八卷-歡樂和失望(17)


他的牙已開始脫落,這使他的心情更加沉重.
吉諾曼先生一生從來沒有象他愛馬呂斯那樣愛過一個情婦,這卻是他不敢對自己承認的,因為他感到那樣會使自己狂怒,也會覺得慚愧.
他叫人在他臥室的床頭,掛一幅畫像,使他醒來第一眼就能看見,那是他另一個女兒,死了的那個女兒,彭眉胥夫人十八歲時的舊畫像.他常對著這畫像看個不停.一天,他一面看,一面說出了這樣一句話:
我看,他很象她.
象我妹妹嗎?吉諾曼姑娘跟著說.可不是.
老頭兒補上一句:
也象他.
一次,他正兩膝相靠坐著,眼睛半閉,一副泄氣樣子,他女兒壯著膽子對他說:
父親,您還在生他的氣嗎?......
她停住了,不敢說下去.
生誰的氣?他問.
那可憐的馬呂斯?
他一下抬起他上了年紀的頭,把他那枯皺的拳頭放在桌子上,以極端暴躁洪亮的聲音吼道:
可憐的馬呂斯,您說!這位先生是個怪物,是個無賴,是個沒天良愛虛榮的小子,沒有良心,沒有靈魂,是個驕橫惡劣的傢伙!
同時他把頭轉了過去,免得女兒看見他眼睛裡的滿眶老淚.
三天過後,一連四個小時沒說一句話,他突然對著他的女兒說:
我早已有過榮幸請求吉諾曼小姐永遠不要向我提到他.
吉諾曼姑娘放棄了一切意圖,並作出了這一深刻的診斷:自從我妹子幹了她那件蠢事後,我父親也就不怎么愛她了.很明顯,他厭惡馬呂斯.
所謂自從她幹了她那件蠢事的含義就是自從她和那上校結了婚.
此外,正如人們所猜測的,吉諾曼姑娘曾試圖把她寵愛的那個長矛兵軍官拿來頂替馬呂斯,但是沒有成功.頂替人忒阿杜勒完全失敗了.吉諾曼先生不同意以偽亂真.心頭的空位子,不能讓阿貓阿狗隨便坐.在忒阿杜勒那方面,他儘管對那份遺產感興趣,卻又不喜歡曲意奉承.長矛兵見了老頭,感到膩味,老頭見了長矛兵,也看不順眼.忒阿杜勒中尉當然是個快活人,不過話也多,輕佻,而且庸俗,自奉頗豐,但是交友不慎,他有不少情婦,那不假,但是吹得太多,那也不假,並且吹得不高明.所有這些優點,都各有缺點.吉諾曼先生聽他大談他在巴比倫街兵營附近的種種yan6*遇,連腦袋也聽脹了.並且那位忒阿杜勒中尉有時還穿上軍裝,戴上三色帽徽來探望他.這就乾脆使他無法容忍.吉諾曼公公不得不對他的女兒說:這個忒阿杜勒已叫我受夠了,要是你樂意,還是你去接待他吧.我在和平時期,不大愛見打仗的人.我不知道我究竟是喜歡耍指揮刀的人還是喜歡拖指揮刀的人.戰場上刀劍的對劈聲總比較不那么可憐,總而言之,總比指揮刀的套子在石板地上拖得一片響來得動聽一點.並且,把胸脯鼓得象個綠林好漢,卻又把腰身捆得象個小娘們兒,鐵甲下穿一件女人的緊身衣,這簡直是存心要鬧雙料笑話.當一個人是一個真正的人的時候,他就應當在大言不慚和矯揉造作之間保持相等的距離.既不誇誇其談,也不扭捏取寵.把你那忒阿杜勒留給你自己吧.
悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第八卷-歡樂和失望(17)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第八卷-歡樂和失望(17)_悲慘世界原文_文學 世界名著