貝姨(上)-08(6)


當了科長,你丈夫的薪水加多少呢?
三千法郎.
我給他三千法郎終身年金,讓咱們離開巴黎到......
到哪兒?瓦萊麗有模有樣的撅著嘴,那是女人對她們有把握的男人發威的表示,只有在巴黎,咱們才能快快活活的過日子.我把咱們的愛情看得太重了,決不能讓它在沙漠中冷掉;聽我說,亨利,我在這個世界上只愛你一個人,這一點你不妨在你的老虎腦殼上記下來.
女人把男人變做了綿羊,卻永遠使他們自以為狠似獅子,硬似鋼鐵.
現在你得聽我說!瑪奈弗活不了五年,他連骨髓都爛到了家:一年十二個月,倒有七個月吃藥,又是藥茶,又是法蘭絨內衣,總而言之,醫生說刀子已經架在他脖子上,隨時可以回老家;對一個健康的人最輕淺的病,對他都是致命的,血已經壞了,命根已經動搖.五年功夫我沒有讓他擁抱過一回,他是瘟疫!早晚我要做寡婦,這日子是不遠的了.一個有六萬法郎進款,我要他東他不敢說西的男人,早已向我求過婚;可是告訴你,哪怕你象於洛一樣窮,象瑪奈弗一樣害著da6*麻瘋,哪怕你打我虐待我,我還是嫁給你,我只愛你一個,我要姓你的姓.無論你要什麼愛情的擔保,我都可以給你.
那么今晚......
噯,你這個巴西孩子,為了我從原始森林裡跑出來的豹子,她抓起他的手親著,摩著,能不能對你將來的老婆尊重一點?......你說,我將來是不是你的老婆,亨利?
是的,巴西人給那番瘋瘋癲癲的情話征服了.他跪了下來.
好,亨利,瓦萊麗抓著他的一雙手,睜著眼睛死釘著他,你能不能在這兒起誓,當著我最好的.唯一的朋友,我的姊姊李斯貝特的面,發誓在我守寡的期限滿了以後正式娶我?
我向你賭咒.
這不算數.你得拿你母親的骨殖,拿她的靈魂救賭咒,你得以聖母馬利亞的名字,以你自己的天主教徒靈魂賭咒!
瓦萊麗知道巴西人起了這個誓一定會信守的,哪怕她將來怎樣的墮落,怎樣的下流.巴西人果然賭了這個莊嚴的咒,鼻子幾乎碰到瓦萊麗雪白的胸脯,眼睛似乎受了催眠一般;他醉了,一個人花了四個月飄洋過海才看到他的情人,自然要醉了.
好了,現在你給我安靜一點.你得在瑪奈弗太太身上,尊重一個將來的蒙泰雅諾男爵夫人.別為我花一個錢,我不允許.你待在這兒,躺在外間那張小榻上,等到你可以離開的時候,我會親自來通知你......明天早上,咱們一塊兒吃早飯,到一點鐘光景你走,好象是中午來看我的.不用怕,門房是我的人,好比我爹媽一樣......我此刻下樓去招呼客人喝茶.
她對李斯貝特遞了個眼色,要她送到樓梯口.在那裡,瓦萊麗咬著老姑娘的耳朵:
這黑炭來早了一年!沒有替你報奧棠絲的仇,我決不甘心!......
上一篇:貝姨(上)-07
下一篇:貝姨(上)-09
目錄:貝姨
貝姨(上)-08(6)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-08(6)_貝姨原文_文學 世界名著