貝姨(上)-04(11)


哎!哎!男爵夫人對她的女兒說,這是什麼意思呢?
親愛的媽媽,你剛看到咱們貝姨的愛人啦,現在是我的,我希望.......可是你得閉上眼睛,裝做不知道.天!我本想瞞著你的,現在都給你說了罷......
好啦,再見,孩子們,男爵擁抱了女兒跟妻子,或許我要去看看山羊,從她那兒我可以知道很多事情,關於那個青年.
爸爸,留神哪!奧棠絲又囑咐了一遍.
奧棠絲講完了她詩一般的故事,最後一節便是當天早上的情形,男爵夫人叫道:
噢!孩子!親愛的孩子,世界上最狡猾的還是天真!
真正的熱情自有它的本能.讓一個好吃的人在一盤果子中挑,他不大會錯的,甚至用不著看,就能抓到最好的.同樣,讓一般有教養的女孩子,絕對自由的去挑選她們的丈夫,要是所挑中的男人她們的確能得到,她們也難得會挑錯.天性是百發百中,萬無一失的.這種天性叫做一見鍾情.而愛情方面的第一眼,就等於千里眼.
男爵夫人的快樂,雖然為了母親的尊嚴而多少藏起一點,也不下於女兒;因為克勒韋爾所說的奧棠絲三種嫁人方式,她認為最好的一種似乎可以成功了.她覺得這樁奇遇就是她熱烈的祈禱感動了上帝所致.
斐歇爾小姐的奴隸,終於不得不回家了,他居然想出主意,把藝術家的快樂遮蓋他愛人的快樂,表示他的得意是為了作品的初次成功.
行啦!我那組像賣給埃魯維爾公爵了,他還要給我別的工作呢,他把值一千二百法郎的金洋扔在了老姑娘的桌上.當然,他藏起了奧棠絲的錢袋,揣在懷裡.
噯,總算運氣,李斯貝特回答,我已經累死了.你瞧,孩子,你這一行,錢來得多不容易,這是你第一次掙來的錢,可是辛苦了快五年了!這筆數目,僅僅足夠還我自從積蓄換成你的借票以後,新借給你的錢.她數過了錢又說:可是你放心,這一筆我要完全花在你身上.現在咱們可以消消停停的過一年.一年之內,你可以還清債務,還可以有多餘,倘使你老是這個勁兒幹下去.
文賽斯拉看見他的狡計成功了,便對老姑娘編了一套關於埃魯維爾公爵的故事.貝特回答說:
我要教你照著時行的款式穿黑衣服,內衣也得添新的,到你保護人那兒總得穿得象個樣.再說,你也該找個屋子,比這個怕人的閣樓更大更合適的地方,好好的布置起來......她把文賽斯拉打量了一番,又道:瞧你多高興!你簡直換了一個人.
他們說我的銅像是一件傑作呢.
那么,再好沒有啦!再做幾件呀,這個枯索而實際的姑娘,全不懂什麼成功的喜悅,什麼藝術的美.已經賣掉的不用想了;應當再做點新的去賣.為這件該死的《參孫》,你花了兩百法郎,人工和時間還沒算上.你的時鐘要澆銅的話,還得兩千法郎.噯,倘使你相信我,就該把那兩個小孩替小姑娘戴菊花冠的東西完工,巴黎人一定喜歡的......我嗎,我要到葛拉夫裁縫鋪去,再上克勒韋爾先生家......你上樓吧,我要穿衣服了.
上一篇:貝姨(上)-03
下一篇:貝姨(上)-05
目錄:貝姨
貝姨(上)-04(11)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-04(11)_貝姨原文_文學 世界名著