貝姨(上)-01(10)


啊!克勒韋爾先生,如果你想做我的朋友,就應該放棄你荒謬的念頭!......
荒謬?太太,不要自暴自棄,你看看你自己吧......我愛你,你早晚會依我的!我要有朝一日能夠對於洛說:你搶了我的約瑟法,我占了你的老婆!......,這是以牙還牙的老法律!我一定要實現我的計畫,除非你變得奇醜.而且我一定成功,你聽我的理由,他重新擺正姿勢,瞅著於洛太太,停了一會,又說:你既找不到一個老頭兒,也找不到一個痴情的青年人.你疼你的女兒,決不肯把她送給一個老色鬼擺布;同時你,於洛男爵夫人,帝國禁衛軍榴霰兵團司令的弟媳婦,決沒有勇氣招一個苦幹的光棍做女婿,他眼前的地位就教你受不了,因為他也許只是一個普通工人......現在某個百萬富翁,十年之前就不過是一個機器匠;......也許只是一個監工,一個什麼廠里的工頭之類.等到後來,眼見你二十歲的女兒很可能因衝動而失節的時候,你就會對自己說:'那還不如讓我來失節;如果克勒韋爾老頭肯替我守秘密,我就好賺到女兒的陪嫁,二十萬法郎,代價是十年的關係,跟這個從前的花粉商,克勒韋爾老頭!......,我惹你心煩,我說的是極不道德的話,是不是?可是如果你疼女兒的熱情揪著你的心,你自會跟一般愛兒女的母親一樣,想出理由來依我......總而言之,奧棠絲的利益,早晚會使你想出理由,逼你的良心投降的......
奧棠絲還有個舅公呢.
誰?斐歇爾老頭嗎?......他自顧還不周呢,而且又是受男爵的累,凡是他搜括得到的地方都給他搜括到了.
還有於洛伯爵......
噢!太太,你丈夫已經把老將軍的積蓄擠幹了,裝修他歌女的公館去了......嘔,難道你不給我一點兒希望就讓我走嗎?
再會,先生.你為我這種年紀的女人害的相思病,是容易治好的,你會棄邪歸正.上帝保佑苦難的人......
男爵夫人站起身子,叫上尉非告辭不可,她把他逼進了大客廳.
這種破落地方是美麗的於洛太太住的嗎?
說罷他指著一盞舊燈,一座鍍金褪盡的吊燈,經緯畢露的地毯,以及一切破爛東西,使這間白地描金的大客廳,成為帝政時代大場面的殘骸.
先生,這些都照出貞潔的光輝.我不想要什麼富麗堂皇的家具,而把承你誇獎的我的美貌,變了陷人坑,變了銷金窟!
克勒韋爾咬咬嘴唇,聽出那兩句是他剛才罵約瑟法貪心的話.
苦苦守節,為著誰喲?他說.
這時男爵夫人已經把老花粉商打發到客廳門口.
為一個好色之徒!......他補上一句,裝出一副百萬家私的正人君子的嘴臉.
要是你的話不錯,先生,那么我的守節也就不無可取了.這不是說完了嗎?
她象打發一個討厭人似的,對上尉行了禮,急急忙忙回身進去,不曾看到他最後一次的擺姿勢,也沒有留神到他告別時帶著威嚇意味的態度.她跑去打開窗門,走路的神氣高傲而莊嚴,仿佛羅馬鬥獸場中的殉道者.可是她筋疲力盡,在全部都是藍顏色的上房中,望便榻上頹然坐下,好似一個快要病倒的人.她直瞪著眼,瞅著女兒和貝姨在那裡唧唧噥噥的破亭子.
下一篇:貝姨(上)-02
目錄:貝姨
貝姨(上)-01(10)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-01(10)_貝姨原文_文學 世界名著