德伯家的苔絲(上)-第四期-蘭因絮果(54)


一個人生平正直,絲毫無瑕可指,
無須穆爾人的槍或弓,保護自己.
唉,某一個地方是用善念鋪成的.(某一個地方用善念鋪成的:英國有句成語:地獄是用善念鋪成的.原文是Hell is paved with good intentions,言空有善念而不實行,死後亦須下地獄.這兒的某一個地方,就是替代地獄,因地獄字樣太壞,在結婚之夕不好直說.)我對於這種情況,既然有深切的感悟,那么你想,象我這樣,本來想要讓大家都好,可自己先墮落了,那我令人可怕地後悔難過,還用說嗎?
於是他對她講,他從前在倫敦的時候,因為前途渺茫,事不順手,所以自己也不知道怎么才好(這是先前已經略略提過一點兒的),很象一個軟木塞兒,隨著波浪漂蕩,那時候,他曾跟一個素不相識的女人,過了四十八點鐘的放蕩生活.
幸而我回頭回的快,跟著我就立刻覺悟過來,我那都是胡作非為,他接著說:所以我就跟她一刀兩斷,回到家裡,以後再也沒犯那種過錯.不過我覺得,我跟你應該完全坦率直爽,正大光明.我不把這件事說出來,我就覺得對不住你.你饒恕我不饒恕哪?
她只能把他的手緊緊握住,算是回答.
咱們這陣兒談這個話,太讓人難過了,所以咱們現在不要再談這個啦!永遠也不要再談這個啦!咱們說說閒話兒吧.
喔,安璣呀......我聽了你這個話,差不多還喜歡哪,因為這么一來,你也可以饒恕我了!我還沒供出我的罪狀來哪.我不是告訴過你,說我也有一樁罪惡嗎?你忘了嗎?
啊,不錯,你說過.現在講吧,你這個小壞東西兒!
你先別笑,因為我的罪惡,也許和你的一樣地嚴重,說不定還更嚴重哪!
不會比我的更嚴重吧,最親愛的.
不會......喔,不會更嚴重,不會!她覺出有希望,樂得跳起來說.不會,當然不會更嚴重,她喊著說,因為我的正跟你的一樣啊!我現在就對你說.
她又落坐.
他們的手還是互相緊握.爐柵底下的灰,叫爐火從上往下映照,顯得好象一片毒熱的荒野.煤火的紅焰,照到他們兩個的臉和手上,透進了她額上鬆散的頭髮,把她發下的細皮嫩肉映得通紅.這種紅焰,讓人想起來,覺得仿佛末日審判的時候那樣陰森嚇人.她的身子,映成一個大黑影,射到牆上和天花板上.她向前彎腰的時候,脖子上的鑽石都跟著閃爍了一下,好象毒蛤蟆(蛤蟆有毒,為歐洲中古以來迷信的說法.莎士比亞在《皆大歡喜》第二幕第一場第十三行,有......蛤蟆醜惡而有毒之語,亦見他別的劇中及《魯克麗綏受辱記》第八五○行.)的眼睛那樣不懷好意.她把頭靠著他的太陽穴,開始把她和亞雷.德伯的事情,前因後果地說了一遍,說的時候,把眼皮下垂,一點兒也不畏縮,低聲一個字一個字地說.

德伯家的苔絲(上)-第四期-蘭因絮果(54)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(上)-第四期-蘭因絮果(54)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著