父與子(下)-27(5)


老父親,巴扎羅夫嘶啞著嗓門,有氣無力地說,這下糟了,我被感染上了,我想過不了幾天你就要埋葬我了.
瓦西里忽然站立不穩,像是誰將他雙腿狠狠地揍了一下,搖搖晃晃要倒下去的樣子.
葉夫根尼!他哆哆嗦嗦地說,你這話從哪兒說起!......願上帝保佑!你只是著了涼......
得啦,巴扎羅夫岔開話題說,你作為醫生,不應該說這樣的話,你也知道被傳染的一切徵候.
什麼傳染......徵候,葉夫根尼?......沒這話!
這是什麼?巴扎羅夫撩起襯衣袖子,給他看胳膊上可怕的紅斑.
瓦西里.伊凡內奇打了個冷顫,嚇得渾身冰涼.
假設,他終於說,假設......就說......就說它近似感染上了......
膿毒血症,兒子提醒他.
是的......類似感染上了時疫......
膿毒血症,巴扎羅夫嚴肅地.清楚地又說了一遍.難道你把醫書上寫的都記了?
不錯,不錯,隨你怎么說......不過,我們相信一定能把你的病治好!
哼,那只是妄想.但是問題不在於此.我沒能料及這么快就要死去,這純粹出於突發,說實在的,出於一種令人很不愉快的突發事件.現在,你和母親應該去尋求宗教庇護了,你們認為宗教無所不能,那就用它來試試吧.他又呷了口水.我想求你幫忙辦件事......趁我頭腦還清醒的時候,明天或者後天,你也知道,我的頭腦就要退休了.就說現在,能否表達清楚我也沒有把握.我躺在這裡,但見一群紅狗圍著我打轉兒,而你卻像是條準備捕殺大雷鳥的獵犬,對著我虎視眈眈,我自己呢,就像喝醉酒的稀里糊塗的人那樣頭腦里恍恍惚惚.我的話你明白嗎?
我怎么能不明白呢,葉夫根尼?你說的和正常人一樣清楚.
那就好.你說你已經派了人去請醫生......想用這來安慰你自己......你也安慰一下我吧,你派個專人......
去告訴阿爾卡季.尼古拉伊奇,老人接過話頭.
誰是阿爾卡季.尼古拉伊奇?巴扎羅夫像是在思考.喔,對了,那隻小雛!不,你別去碰他,他現在成了寒鴉.你別奇怪,這不是夢囈.你派個專人去見奧金左娃,也就是安娜.謝爾蓋耶芙娜,有這么個地主太太......你知道嗎?(瓦西里.伊凡內奇點了點頭)就說葉夫根尼.巴扎羅夫向她致意,告訴她我快要死了.你能辦到嗎?
一定辦到......不過,你,葉夫根尼......說是要死了,你自己考慮考慮,怎么可能呢?這樣還有什麼公平可言呢?
這我就不清楚了,但是各請派專人去一趟.
上一篇:父與子(下)-26
下一篇:父與子(下)-28
目錄:父與子
父與子(下)-27(5)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(下)-27(5)_父與子原文_文學 世界名著