父與子(下)-21(8)


一點也不,阿爾卡季回答.
瓦西里.伊凡內奇呼哧著一屁股坐到草地上.
先生們,他又打開話匣子,你們這包廂叫我想起了行止無常的軍旅生活,我們的住地就常常設在乾草垛的旁邊,有時甚至找不到這樣的好處所,你這時可比我們以前舒服多了說到這裡他嘆了口氣.我一生歷盡艱辛,如果你們允許,我來講一個比薩拉比亞鼠疫大流行時的趣事.
為此你得了弗拉奇米爾勳章吧?巴扎羅夫接口道,知道,知道......順便問一句:你為什麼不掛著它?
我已經說過我不迷信,瓦西里.伊凡內奇回答(他在客人來的前夜才安排拆下禮服上的紅授帶),接著說開了鼠疫流行時的趣事.喔,葉夫根尼睡著了,他悄聲說,並且對阿爾卡季眨了眨眼睛.葉夫根尼,快起來!他提高音量說,去吃午飯吧......
阿歷克賽神父魁梧結實,一頭濃髮梳理得滴溜水滑,在他那神父長衫腰間束了根繡花腰帶,人挺機靈.他仿佛早料到阿爾卡季和巴扎羅夫不需要他的祝福,因此首先伸出手來和他們握手問好,總的說,他舉止一點兒都沒有拘謹之態,既不降低自己的尊嚴,也不招惹是非;他稍微嘲笑了神學校里的拉丁文深,卻又極力衛護主教;兩杯葡萄酒下肚後斟第三杯時他就婉拒了;他接受了阿爾卡季遞上的雪茄,然而沒有抽,說是要帶回家去.不過使人感到微微不悅的只有一樣:用手抓蒼蠅.他伸出手去,悄悄地.小心翼翼地猛一下抓他臉上的蒼蠅,有時真的被他抓住了.他含蓄地表示不妨玩玩撲克,結果從巴扎羅夫手裡贏走了兩盧布四十戈比紙幣......折合多少銀盧布,阿琳娜.弗拉西耶芙娜家誰也算不清楚......而阿琳娜.弗拉西耶芙娜照舊坐在兒子身邊(她從不玩牌),依然用小拳支著臉兒,只是在吩咐取什麼美味時才站立起來.她怕流露出愛子的一片深情,因為巴扎羅夫不鼓勵,而且瓦西里.伊凡內奇也一再勸她別打擾.年輕人是不喜歡婆婆媽媽的.他解釋道.這天的飯食之豐富沒法兒說清楚,季莫菲伊奇親自策馬趕早集,選買了切爾卡斯的上等牛肉,管事則去另一方向採購來江鱈.棘鱸和龍蝦,只蘑菇一項,就付給了村姑四十二個銅戈比.此時阿琳娜.弗拉西耶芙娜目不轉睛地瞧著巴扎羅夫,流露出的不只是鍾愛和柔情,還有感傷.好奇和懼怕,且又隱含責備.
但是巴扎羅夫無心猜測母親的眼神,很少和她說話,即使說,也只是簡單幾句.有一回他請求她伸手給他握一握,希望能交個好運.她默默地把她那柔軟的小手放進他因乾農活過多都老繭叢生的大手掌.
怎么樣?她待了會兒,問,起作用嗎?
手氣更糟了.他說罷,漫不經心地一笑.
他打出的牌太冒險了,阿歷克賽神父像是惋惜般地捋了捋鬍子.
那是拿破崙方式,神父,拿破崙用的方式.瓦西里.伊凡內奇打出了愛司.
上一篇:父與子(下)-20
下一篇:父與子(下)-22
目錄:父與子
父與子(下)-21(8)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(下)-21(8)_父與子原文_文學 世界名著