父與子(上)-16(5)


奏鳴曲的最後部分讓阿爾卡季感到驚訝:在引人入迷.一無牽掛的快樂之中猝然出現了揪心的.幾乎是悲劇性的哀怨這讓人幾乎難以承受這突然而至的變化......但是,他由莫扎特音符激起的遐想與卡捷琳娜無關.他瞧著卡捷琳娜,只是想到這位小姐彈得真好,她本身長得也很迷人漂亮.
卡捷琳娜彈完曲子,手沒離開琴鍵,問:夠了嗎?阿爾卡季回答說不敢再勞她駕,就和她談起了莫扎特,問這部奏鳴曲是她自動挑選的呢,還是根據別人的建議.但是,卡捷琳娜只概括地回答是或者不是,她躲藏起來了,躲進她的螺殼裡去了.在這樣的情況下她是不會馬上就出來的,她的臉驀地出現一種倔強的.差不多是執拗的表情,這不是因為生性膽怯,而是因為對人對事不信任,因為受了教育她的姐姐的驚.而這是她姐姐始料未及的.為了讓氣氛自然,最後阿爾卡季把跑進來的菲菲喚到跟前,滿眼溫柔撫弄了一一會菲菲的腦袋.卡捷琳娜重又理她的鮮花.
正玩牌的巴扎羅夫總是得分不足,安娜.謝爾蓋耶芙娜牌打得很精,波爾菲里.普拉托內奇剛剛保本,結果巴扎羅夫獨是輸家.輸得儘管少,但是總有點兒不愉快.晚飯時安娜.謝爾蓋耶芙娜又把話題引到植物學方面.
明天早上我們去散步吧,她建議巴扎羅夫說,我打算從您那兒知道植物的拉丁名稱和它們的特性.
您為什麼要知道拉丁名稱呢?巴扎羅夫問.
我覺得一切都應該有條理,她回答說.
朋友倆回到為他們專門安排的臥室,阿爾卡季不由得發出讚嘆:
安娜.謝爾蓋耶芙娜是個多么讓人崇敬的女性啊!
是呀,巴扎羅夫回答,是個很有頭腦的女人,看得出來是見過世面的.
你想要說的是什麼意思,葉夫根尼.瓦西里伊奇?我不是很明白
是打從好的意思說的,好的,我的少爺阿爾卡季.尼古拉伊奇!我一定相信,她把自己的田莊也管理得有條有理.但是,最最出色的不是她而是她的妹妹.
你說什麼?是說那個黧黑的姑娘嗎?
是的,那個黧黑的姑娘.她稚嫩,純潔,靦腆,沉靜,一切都好.她才是值得去關注的,她任憑你去塑造.而另一個嘛......卻是歷經了許多挫折.
阿爾卡季並沒有回答巴扎羅夫.兩人睡下後各想各的心事.
安娜.謝爾蓋耶芙娜這天晚上則在想她的客人.巴扎羅夫不矯揉造作,是非判斷分明,這都讓她喜歡;她在他身上看到某種新的.從未遇見的東西,而她很好奇.
安娜.謝爾蓋耶芙娜是個很奇怪的讓人感覺獨特的女人.她沒有任何先入之見,沒有什麼堅不可摧的信念.她在任何事物面前都不退卻,也不去亦步亦趨.許許多多的東西她都看得很清楚,讓她好奇,但任何東西都不能讓她滿足,她也不想得到完全的滿足.她有強盛的認知欲,卻又心淡如水.她的懷疑,從來沒有讓她平息到忘懷的程度,也沒有使她到躁動不安的地步.如果她不富裕,不是獨立自由的人,也許她會義無反顧地投身於戰鬥,感受戰鬥的激情......然而她生活得太悠閒了,悠閒到了甚至覺得寂寥.一天一天地過日子,不慌也不忙,難得有過激動.彩虹的絢麗有時也會在她眼前閃現,但是它旋踵即逝,她仍享受起她那份悠閒,並不覺得惋惜.她的想像有時候遠遠超過一般人所允許的道德規範的界限,即使是在這種時候,她的血液在她嬌美迷人的軀體內仍然平靜地流淌.有時候香湯浴罷,裹起暖融融軟綿綿的身子,不由得想起生命的渺小,卻又包涵如此多的痛苦和醜惡......從她心底倏地湧起了勇氣以及對美好的渴望.然而,只消從半掩的窗扉吹來一陣風,安娜.謝爾蓋耶芙娜就為此瑟縮,她埋怨.生氣,此時她只希望一件事:希望這該死的穿堂風別吹在她身上.
上一篇:父與子(上)-15
下一篇:父與子(上)-17
目錄:父與子
父與子(上)-16(5)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(上)-16(5)_父與子原文_文學 世界名著