格蘭特船長的兒女(上)-第六章(15)


此時,風暴已經進入衰退的階段了,但是它在空氣中攪起了太多的水汽,而雷電又賦予這水汽以極度的威力.因而南方漸漸形成了一股巨大的颶風,就像一團圓錐形的濃霧,錐頂朝下,錐底向上,把沸騰的水和翻飛的雲攪起來.這一團颶風旋轉著前進,快得令人眼花,它又捲起湖水,吸入圓錐的中心,形成一支水柱,並以它的自轉所產生的強大的吸引力把四周的氣流都吸引去.
不多時,那猛烈的颶風撲到翁比樹上來,將這棵大樹重重疊疊地裹住了.整棵樹,從根起,被搖撼著.哥利納帆竟以為是鱷魚正用它們強有力的兩顎在咬著樹,要把樹拔起來呢.他和同伴們相互緊抱著,覺得樹已經在往下倒了,根向上翻了.燒得熊熊的樹枝子漫到洶湧的波濤里,發出可怕的嗤嗤聲.這卻僅是一秒鐘的事情.颶風一卷而過,又到別的地方去肆虐了.它沿途吸收著湖水,所到之處只留下一道空槽.
這時翁比樹已伏倒在水上了,隨著風與水配合的雙重力量朝前漂流著.那些鱷魚都已經逃掉了,剩下一隻還在向翻起的樹根上爬,它向前伸著張開的大嘴.穆拉地抓起一根半焦的樹枝,拚命地打了它一下,竟打折了它的腰.那鱷魚被打翻了,沉進急流的漩渦里,臨下去時它那可怕的尾巴還猛烈地打著水.
現在哥利納帆與他的旅伴們擺脫了鱷魚的危險,都爬到火勢上風的枝子上去了,這根翁比樹載著一團團火焰在夜幕下漂流,火焰被颶風吹得越來越旺,好似一隻張著火帆正在衝鋒的船.
翁比樹在無邊的大湖上漂流了兩個鐘頭,卻還是碰不到陸地.吞噬它的火焰已經漸漸熄滅了.這次可怕的航行中的最主要的危險的確已沒有了.少校只輕巧地說了一句:如果現在我們能得救,是不足為奇的事了.
水流仍舊保持著原來的方向,從西南方奔向東北方.天上僅有殘存的幾條閃電疏疏落落地閃著,夜又變得沉沉的.巴加內爾望著天邊,卻尋不到一個目標來.風暴已經接近尾聲了.大雨點已經變成了霧一般的雨,隨風飄散著,大塊的雲好象癟了一般,裂成一團一團的雲在高空里飛翔.
樹在狂瀾上奔得異常快,它以驚人的速度向前滑行著,好象樹皮里裝著一部強大的發動機.沒有任何跡象能證明它不會繼續這樣漂流好幾天.然而,快到早晨3點鐘的時候,少校卻提示大家注意到樹根有時竟然掠到湖底了.奧斯丁折下一個長枝子小心地探測著,證實了水下的陸地的確是在漸漸增高.果然,20分鐘後,翁比樹一撞,就忽然停止了.
陸地!陸地!巴加內爾用宏亮的聲音高喊起來.
燒焦了的樹枝子的末端觸到了一片高地.航海家遇到陸地,也沒有這樣快樂過.而這裡,觸礁即是著陸.羅伯爾和威爾遜已經蹦到那片高原上,歡叫起烏拉來了.這時,忽然傳來一個很熟悉的口哨聲,接著在平原上響起了馬蹄的聲音,一會兒,塔卡夫高大的身材在夜色中挺立.
塔卡夫!羅伯爾喊了起來.
塔卡夫!所有的旅伴都異口同聲地呼喚著.
格蘭特船長的兒女(上)-第六章(15)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(上)-第六章(15)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著