格蘭特船長的兒女(上)-第二章(4)


但是,次日風轉了向,船長扯起主帆.縱帆和小前帆.鄧肯號強有力地壓著波瀾,不會顛簸那么厲害了.海倫夫人與瑪麗.格蘭特一清早就來到甲板上,和爵士.少校.船長聚在一起.日出的景象是壯觀的.那太陽象一個金盤,從大海里上升起來.鄧肯號在燦爛的光芒中滑行,它的風帆好象是被太陽光線撐著鼓起來一樣.
乘客們靜靜地出神地欣賞著這輝煌的日出.
好一個美景啊!夫人終於說話了,這是一個睛朗的日子的開始,但願風的方向不要轉移,一直都這樣送鄧肯號前進.
這風向是最好沒有了,我親愛的海倫.爵士回答說,象這樣一個旅行的順利開始,我們是不能再強求老天爺些什麼了.
這次航程需要特別長時間嗎,我親愛的愛德華?
這要問船長,一切都好嗎,門格爾?你對這條船滿意嗎?
很好,爵士,船長回答,這條船棒極了,任何水手一上這條船定會感到高興.船笛與機器配合得太好了.您看,船後的浪槽多么均勻,船是多么輕快地避著浪頭.我們現在一小時走30公里.如果照這樣的話,我們10天后就可以跨過赤道,不到五星期就可繞過合恩角了.
瑪麗?聽見了吧.海倫夫人接著說,不到五星期!
是的,夫人,我聽到了,船長的話真叫我高興.瑪麗說.
你能受得了這次航行嗎,瑪麗小姐?爵士問.
受得了,爵士,感覺還行,而且,我不久也就習慣了.
可是你那小羅伯爾呢?
呀!您別問羅伯爾,他不是鑽在機器間裡,就是扒在桅頂上.我保證這孩子不懂得什麼叫暈船!您瞧.
船長手一指,大家的眼睛都朝前桅看去,羅伯爾吊在小頂帆的帆索上,在30米高的高空上懸著呢.看了之後,瑪麗不由大吃一驚.
啊!您放心,小姐,門格爾說,我保證,並且保證不久之後,我將給格蘭特船長介紹一個了不起的小鬼頭.可欽可敬的船長,我們不久就會找到他的!
但願老天爺聽到您的話,船長先生.瑪麗答道.
這一切均是天意,我親愛的孩子,會給你很大希望的.我們不是自己在走,而是有人在帶領著我們走.我們不是亂找,而是有人在指點著我們.為了回響這個義舉而集合起來的這班精幹的人員,只要看看他們,就明白我們的事業非但可以成功,並且不會有什麼困難.我曾答應過夫人作遊覽旅行,我相信我這話是說對了.
你真是最好的人,愛德華.夫人說.
不是我最好,是我有個最好的船員隊,在最好的一隻輪船上.你不讚美我們的鄧肯號,是這樣嗎,瑪麗小姐?
格蘭特船長的兒女(上)-第二章(4)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(上)-第二章(4)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著