哈姆雷特-第三幕(18)


天曉得, 只要有半個健全的感官存在, 它都足夠使你恍悟的.
羞恥啊! 你的赧顏在那裡呢?
如果地獄之孽火尚能使年長婦人由骨髓內煽起淫念,
那么在青春的狂焰里, 貞操豈不是塊蠟, 它將瞬間熔化?
別再指責少年人之衝動是可恥的了,
當白髮人自己的yu6*火也燃燒得同樣猛烈,
而理智亦被貶黜為qing6*欲的淫媒時.
後: 啊, 哈姆雷特, 別再說下去了,
你已讓我看清了我的靈魂深處, 看見在那裡有洗滌不清之污點.
哈: 哼, 生活在一張汗臭沖鼻, 充滿油垢的溫床里; 只知道在腐墮里翻騰,
在齷齪的豬窩裡尋歡zuo6*愛.
後: 啊, 別再對我說這些了, 這些字句就像利刃般的刺入我的耳內,
請別再說下去了, 甜蜜的哈姆雷特!
哈: 一個兇手.惡徒, 一個不如你前夫二百分之一之傭奴,
一個王者中之丑角, 一個篡奪江山.王位之賊子;
他把那珍貴的王冠由架上竊去, 放入他的口袋中.
後: 請別再說下去了!
哈: 他是個破爛.襤褸之王.
鬼魂入
拯救我, 神聖的天使呀, 用您的翅膀來遮護我;
陛下有何指示?
後: {看不見鬼魂} 唉, 他瘋了.
哈: 您是不是來責罵您那怠惰的兒子,
因他對您尊旨之執行有所耽誤, 有所缺誠, 而亂了大事?
請說呀!
鬼: 記住, 我這次的造訪只是來磨利你那已鈍的心志.
且看, 你的母親心神已亂, 你應為她內心之爭扎給與幫助;
弱者特別容易受到幻念激動. 和她說話罷, 哈姆雷特.
哈: 您還好吧, 娘?
後: 唉, 你自己還好吧?
何事會使你如此地眼望虛無, 對無形的空氣喃喃有語?
你的雙眼放射出狂亂的光芒, 就像個剛被警報驚醒的士兵;
你本來整齊的頭髮也一根根的直豎起來, 就像活過來般.
我的好兒子啊, 請在擾亂你心神的烈焰中澆與清涼的鎮靜劑罷!
你究竟在看些什麼呢?
哈: 看他! 看他! 看他慘澹的目光;
看他之模樣, 看他之冤情, 連頑石都會為之打動.
對鬼魂
別望著我了, 否則您那可憐的模樣會使我失去我的狠酷決心,
哈姆雷特-第三幕(18)_哈姆雷特原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

哈姆雷特-第三幕(18)_哈姆雷特原文_文學 世界名著