名句出處
出自唐代李商隱的《夜雨寄北》
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
你問我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。
什麼時候我們才能一起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。
注釋
寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。
君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的“您”。
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。
何當:什麼時候。
共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”。
剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裡形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。
卻話:回頭說,追述。
李商隱名句,夜雨寄北名句
名句推薦
亂之所生也,則言語以為階。
佚名《易傳·繫辭傳上·第八章》了卻君王天下事,贏得生前身後名。
辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》喚起封姨清晚景,更將荔子薦新圓。
張孝祥《浣溪沙·中秋坐上十八客》親愛我,孝何難。親憎我,孝方賢。
李毓秀《弟子規·入則孝》淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。
杜審言《和晉陵陸丞早春遊望》碧艾香蒲處處忙。誰家兒共女,慶端陽。
舒頔《小重山·端午》