木蘭花/玉樓春原文
秋容老盡芙蓉院。草上霜花勻似翦。
西樓促坐酒杯深,風壓繡簾香不捲。
玉纖慵整銀箏雁。
紅袖時籠金鴨暖。
歲華一任委西風,獨有春紅留醉臉。
詩詞問答
問:木蘭花/玉樓春的作者是誰?答:秦觀
問:木蘭花/玉樓春寫於哪個朝代?答:宋代
問:木蘭花/玉樓春是什麼體裁?答:詞
問:秦觀的名句有哪些?答:秦觀名句大全
秦觀木蘭花/玉樓春書法欣賞
譯文和注釋
譯文
因為是嚴秋時節,院裡的莢蓉樹已開始凋零了,院落里的花草上也勻勻地灑上了一層白霜。華美的樓閣上,我們靠近而坐。主人頻頻斟酒,不讓杯子有空的時候。外面秋風呼呼,吹得繡簾吱吱作響,可滿屋子仍然散發著愜意的香味。
她用纖長的手指,慢慢彈著飾有白銀的古箏,彈累了,手冷了,就在手爐上稍稍取暖休息。儘管歲月已到了秋季,萬物凋零了,可她的臉上似乎還留著春天的顏色,紅艷艷的,其實那是酒後紅暈啊!
注釋
秋容:秋光,秋色。
芙蓉:此指木芙蓉,秋季開花,湖南一帶多栽培。
勻:均勻。
朱樓富麗華美的樓閣,指作者與義妓相會飲酒的地方。
促坐:迫近而坐。
玉纖:女子手指的美稱,擬其細膩白皙。銀箏雁,古箏上的弦柱,因其斜列如雁陣,並以銀為飾故稱。
金鴨:指金鴨形的取暖手爐,因體積較小,可籠在袖中。
春紅:此指因酒醉而緋紅的雙頰。春,唐、宋時常指酒,如劍南春。紅,酒後臉上的紅暈。
詩文賞析
《木蘭花·秋容老盡芙蓉院》所寫時間、景物、情境,都與此事頗為相符。秦觀受黨禍南遷,是在宋紹聖三年(106年),因此可以初步判斷此詞很可能就是宋紹聖三年(106年)被貶到長沙時的酬妓之作。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 虛則知實之情,靜則知動者正。韓非及後人《韓非子·主道》
- 致治在於任賢,興國在於務農。陳壽《三國志·魏書·辛毗楊阜高堂隆傳》
- 酒伴來相命,開尊共解酲。孟浩然《春中喜王九相尋 / 晚春》
- 何事吟余忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。王禹偁《村行·馬穿山徑菊初黃》
- 四海十年兵不解,胡塵直到江城。陳克《臨江仙·四海十年兵不解》
- 守真志滿,逐物意移。周興嗣《千字文·全文》
- 可惜一片清歌,都付與黃昏。黃孝邁《湘春夜月·近清明》
- 桂魄飛來光射處,冷浸一天秋碧。
- 絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。
- 枉己者不能直人,忘親者不能忠君。張廷玉《明史·列傳·卷六十七》