柳州羅池廟碑原文
羅池廟者,故刺史柳侯廟也。柳侯為州,不鄙夷其民,動以禮法,三年,民各自矜奮,日:“茲土雖遠京師,吾等亦天氓,今天幸惠仁侯,若不化服,我則非人。”於是老少相教語,莫背侯令。凡有所為,於其鄉間,及於其家,皆日:“吾侯聞之,得無不可於意否?”莫不付度而後從事。凡令之期,民勤趨之,無有後先,必以其時。於是民業有經,公無負租,流逋四歸,樂生興事;宅有新屋,步有新船,池園潔惰,豬牛鴨雞,肥大蕃息;子嚴父詔,婦順夫指,嫁娶葬送,各有條法;出相弟長,入相慈孝。
步時民貧,以男女相質,久不得贖,盡沒為隸。我侯之至,按國之故,以傭除本,悉奪歸之。大修孔子廟,城郭巷道,皆治使端正。樹以名木,柳民既皆悅喜。嘗與其部將魏感、謝寧、歐陽翼飲酒驛亭,謂日:“吾棄於時,而寄於此,與若等好也。明年吾將死,死而為神,後三年,為廟祀我。”及期而死。
三年孟秋辛卯,侯降於州之後堂,歐陽翼等見而拜之。其夕夢翼而告日:“館我於羅池。”其月景辰廟成,大祭。過客李儀醉酒,慢侮堂上,得疾,扶出廟門即死。
明年春,魏忠、歐陽翼使謝寧來京師,請書其事於石。余謂柳侯,生能澤其民,死能驚動福禍之,以食其土,可謂靈也已。作迎享送神詩,遺柳民,俾歌以祀焉,而並刻之。
柳侯,河東人,諱宗元,字子厚。賢而有文章,嘗位於朝光顯矣。已而擯不用。其辭曰:
荔子丹兮蕉黃,雜餚蔬兮進侯堂。侯之船兮兩旗,度中流兮,風泊之待。侯不來兮,不知我悲。
侯乘駒兮人廟,慰我民兮,不嚬以笑。鵝之山兮柳之水,桂樹團團兮白石齒齒。侯朝出遊兮暮來歸,春與猿吟兮,秋鶴與飛。北方之人兮,為侯是非。千秋萬歲兮,侯無我違。福我兮壽我,驅厲鬼兮山之左。下無苦濕兮,高無乾秔。穩充羨兮,蛇蛟結蟠。我民報事兮,無怠其始,自今兮欽於世世。
詩詞問答
問:柳州羅池廟碑的作者是誰?答:韓愈
問:柳州羅池廟碑寫於哪個朝代?答:唐代
問:韓愈的名句有哪些?答:韓愈名句大全
譯文和注釋
譯文
羅池廟,就是祭祀已經過世的柳州刺史柳宗元的地方。柳侯做柳州刺史的時侯,不輕視那個地方的百姓,用禮教法度去教育改變他們,經過三年,百姓各自勤奮努力,說:“我們這個地方雖然遠離京城,但我們也是天子的子民,現在上天給派來仁愛的柳侯,如果還不順從教化,我們就不是人。”於是老人孩子互相教學漢話,不違背柳刺史的政令。凡是要做什麼事,從他們的鄉里劉他們各家各戶,都說:“我們的刺史聽到了,會不會心裡滿意呢?”沒有不揣測之後才去做。凡是政令規定的期限,老百姓都努力趕著去實現,不分先後,一定按他的時限。於是老百姓已經得到治理,公家的賦稅也沒有虧欠,逃亡流竄的人也紛紛回來,樂於生活發生了許多變化。居住有了新房子,代步的有新船,池塘園林清潔整齊,豬牛鴨雞長得肥壯繁殖增多;兒子遵守父親的教訓,妻子順從丈夫的意志,嫁女娶親喪葬,各有規矩禮法;在外面互相間仁愛,在家裡互相間父慈子孝。
他初到的時侯老百姓很貧窮,常有子女做為抵押去借貸,到時侯不能夠贖取,就要被沒收為家奴。柳侯到來後,按照國家的老規矩,用幫工來抵借債,全部爭取回到自己家。又興修孔予廟,城裡城外小巷大街,都加以治理修築使得端端正正。又栽種了許多好樹,柳州的百姓都非常高興。一次他曾經與他的部屬魏忠、謝寧、歐陽翼在驛亭飲酒,對他們說:“我被時代拋棄,寄身在這裡,和你們交好。明年我就要死去,死後會成為神。三年之後,建座廟宇祭祀我。”到第二年真的死了。
過了三年的七月辛卯日,柳侯降臨在州府的後堂,歐陽翼等人看到他就跪拜。這天晚上託夢給歐陽翼說:“在羅池旁邊給我建廟宇。”這個月的吉日良辰廟建成,舉行隆重的祭祀。路過此地的客人李儀喝醉了酒,在廟上有輕視侮辱舉動,立刻得了病,扶出廟門外就馬上死了。
第二年春天,魏忠、歐翼派謝寧來京城,請求我寫出柳侯的事跡刻在廟碑石上。我說柳侯,活著能給老百姓恩惠,死後還能降福消災,來保桔那個地方,可以稱做神靈了。我作了一篇迎享送神詩,送給柳州的人民,使他們歌吟來祭祀柳侯,並且刻在廟碑石上。
柳君,河東人,名宗元,字子厚。賢明能寫文章,曾經在朝做官光輝顯耀。不久遭到摒棄不任用。碑辭說:
荔枝紅啊香蕉黃,和蔬菜一同啊送進君的廟堂。君的船啊插著兩邊旗幟,渡到中流啊,迎著風在停泊等待。君不見降臨啊,不知道我的悲傷。君乘坐駿馬啊進入了廟堂,安慰我們百姓啊,不皺眉頭展笑顏。我們的山啊柳州的水,桂樹聚集啊白石頭整齊。君早上出遊啊到晚歸來,春天與猿歌吟啊,秋天與白鶴齊飛。北方的人啊,對君說短道長。千秋萬歲啊,不要與我遠離。賜福給我啊賜壽給我,驅逐惡鬼啊在山的左邊。平地沒有水淹的苦楚啊,高山沒有稻子枯竭。稻子可以當做羨餘啊,蛇和蛟盤曲而伏。我們百姓向君報告事情啊,像過去一樣不懈怠,從今往後啊世世代代敬仰。
注釋
羅池廟:在今廣西柳州市東,為當地名勝。唐時建廟,祭祀柳州刺史柳宗元。羅池,池名。廟建於池畔,因池得名。
柳侯為州:唐憲宗元和十年(年)三月。柳宗元從永州司馬遷任柳州刺史。
鄙夷:輕視,鄙薄。
矜奮:勤奮努力。
天氓(méng):皇帝的子民。侯:對士大夫的尊稱,猶如“君”。
化服:順從教化。
語:柳州在今廣西境內,是多民族聚居區,壯族占三分之一。當時嶺南地區不開化,境內通行的是民族語言。
鄉間:即鄉里。間:周代二十五戶為間。二十五戶也稱里。
可於意:心裡滿意。可:合宜。忖度:揣測、估量。勤:努力。趨:向、歸附。
業:已經。經:治理。
租:田賦,泛指一切賦稅。
流逋(bū):流竄逃亡的人。
樂生:樂於生活。
興事:發生變化。
步:柳宗元《鐵爐步志》:“江之滸,凡舟可縻而上下日步”一本作“涉”。
惰:通”修”。蕃息:繁殖增多。
指:意向,指向。條法。規矩法度。
出:在外面。弟長:仁愛。孝慈:對上孝敬,對下慈愛。
步時:指柳宗元初到的時侯。
質:抵押、人質。
傭:出賣勞動力。此處指出賣勞動力所得的報酬。除:扣除,抵消。悉:全部。
驛亭:古時供行旅途中歇宿的處所。
棄於時:被時代拋棄。指被貶黜。若:代詞,你。
三年:指唐穆宗長慶二年。孟秋:七月。辛卯。
館:止宿。此指在羅池畔建廟。
太祭:隆重祭祀。
澤:恩惠:諒動:震驚而擾動。
福禍:一作“禍福”。食:通“飼”,引申為保輻的意思。靈:神靈。
遺:送給。
俾(bǐ):使。
光顯:光輝顯耀。
擯(bìn):棄。
風泊:頂風停泊。
駒:少壯的馬。
嚬(pín):皺眉。
團團:聚集貌。
齒齒:排列如像牙齒密聚整齊。
秋鵲與飛:一作“秋與鶴飛”。
北方之人:指京師的人。
是非:說短道長。
千秋:枯竭的梗稻。
秔(jīng):稻子。
羨:羨餘。正賦外的稅收,唐時對百姓巧取豪奪的雜稅。
蛟:傳說中的動物。能發洪水。一說為母龍。
欽:敬仰。
詩文賞析
柳宗元是韓愈的政壇摯友,也是與他共同倡導古文、改革文壇的戰友,是中唐古文運動的統帥和主將。兩人志同道合,成為刎頸之交。唐長慶三年(公元823年),韓愈五十六歲,為尚書吏部侍郎,應柳州官吏所邀,為其摯友撰作此文。
標籤:寫人
詩詞推薦
相見歡·小鬟衫著輕羅
周稚廉〔清代〕小鬟衫著輕羅,發如螺,睡起釵偏髻倒喚娘梳。心上事,春前景,悶中過,打疊閒情別緒教鸚哥。
名句推薦
- 今夫地一撮土之多,及其廣厚載華岳而不重,振河海而不洩,萬物載焉。子思《中庸·第二十六章》
- 上之為政,得下之情則治,不得下之情則亂。墨子《墨子·13章 尚同(下)》
- 想牧之、千載尚神遊,空山冷。
- 弓開如秋月行天,箭去似流星落地羅貫中《三國演義·第十六回》
- 一簾紅雨桃花謝,十里清陰柳影斜。胡祗遹《陽春曲·春景》
- 萬壑有聲含晚籟,數峰無語立斜陽。王禹偁《村行·馬穿山徑菊初黃》
- 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》
- 前年過代北,今歲往遼西
- 七夕年年信不違,銀河清淺白雲微,蟾光鵲影伯勞飛。毛文錫《浣溪沙·七夕年年信不違》
- 柳下桃蹊,亂分春色到人家。