沁園春·丁巳重陽前原文
丁巳重陽前三日,夢亡婦淡裝素服,執手哽咽,語多不復能記。但臨別有云:“銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。
”婦素未工詩,不知何以得此也,覺後感賦瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。
記繡榻閒時,並吹戲雨;雕闌曲處,同倚斜陽。
夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。
遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。
重尋碧落茫茫。
料短髮、朝來定有霜。
便人間天上,塵緣未斷;春花秋葉,觸緒還傷。
欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。
真無奈,倩聲聲鄰笛,譜出迴腸。
詩詞問答
問:沁園春·丁巳重陽前的作者是誰?答:納蘭性德
問:沁園春·丁巳重陽前寫於哪個朝代?答:清代
問:沁園春·丁巳重陽前是什麼體裁?答:詞
問:納蘭性德的名句有哪些?答:納蘭性德名句大全
納蘭性德沁園春·丁巳重陽前書法欣賞
譯文和注釋
譯文
丁巳重陽的前三個晚上,夢見亡婦妝著素淡身穿素服,執手哽咽。亡婦所說的話太多,無法複述下來,但是臨別的時候她說:“銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓”。亡婦從來沒有學過寫詩,不知道怎么做出這樣的話。醒來後有感做出長調。
浮生匆匆而過,瞬息即逝。回思過往,怎么能夠遺忘?記得當年,繡塌閒時,相與賭書潑茶,吹花嚼蕊,並於雕欄曲處,同倚斜陽。而今,夢好難留,先時的吟詠,沒有辦法繼續,只能更深之時,痛哭一場。夢醒之後,一陣朔風,音容俱逝,已不允許仔細端詳。
碧落、黃泉、山下追尋,兩處茫茫皆不見蹤影。經過一夜輾轉,明朝起身,料想你的短髮,一定給添秋霜。即便是天上人間,陰陽阻隔,但塵緣未了,未亡人的思議也還是不能中斷。在每一個曾經共同渡過的美好時刻,春花與秋葉,都將觸動我的愁思。只可惜,情意殷切,形容憔悴,荀令於今已無復往日的風采。這時候,悠揚的笛聲從臨院傳來,悽厲幽怨,一聲聲盪氣迴腸,讓人難以忍受。
注釋
沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《洞庭春色》等。雙調一百十四字,平韻。
丁巳:即康熙十六年(1677),時納蘭性德二十三歲。
紅雨:喻落花。
靈飆(biāo):靈峰。
碧落:天空,青天。
綢繆: * 的情緣。
搖落:原指木葉凋落,這裡是亡逝之意。
荀衣,指荀令衣香。此處用以自喻,謂其形容憔悴,丰神不再。
鄰笛:悲鄰笛之意。
迴腸:喻愁苦、悲痛之情鬱結於內,如腸之來回蠕動。此用以表示懷舊傷逝、聞笛而悲之意。
詩文賞析
詞的上片以低婉的嘆息起筆,既是嘆息亡妻早逝命薄,也是哀嘆自己的薄命。接下去寫往日的夫妻恩愛情景,反襯出今日永別的苦情,夢醒後的淒清難禁。結穴處再點夢中“只靈飆一轉”,為之無限的悵惘,無窮的恨憾。下片進一步刻畫苦苦追尋亡妻的蹤影和追尋而不可得的沉痛心情。這裡用料想之情景表達了對亡妻的愛憐和深深的懷念。結處又以幻境譜敘衷腸。全篇屈曲跌宕,一波三折,低回深婉,哀怨動人。
詩詞推薦
九日吳山宴集值雨次韻
序燈〔清代〕吟懷未許老重陽,霜雪無端入鬢長。幾度白衣虛令節,致疑 * 是孤芳。野心一片湖雲外,灝氣三秋海日旁。山閣
名句推薦
- 生長富貴叢中的,嗜欲如猛火、權勢似烈焰。洪應明《菜根譚·概論》
- 非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。諸葛亮《誡子書》
- 無端聽畫角,枕畔紅冰薄。
- 經傳之文,賢聖之語,古今言殊,四方談異也。王充《論衡·卷三十·自紀篇》
- 樂殊貴賤,禮別尊卑。周興嗣《千字文·全文》
- 默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉!孔子弟子《論語·述而篇》
- 狗馬飾雕文,土木被緹繡。范曄《後漢書·列傳·宦者列傳》
- 蓬鬢哀吟長城下,不堪秋氣入金瘡。盧綸《逢病軍人》
- 今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。
- 兩句三年得,一吟雙淚流。