浣溪沙·十八年來墮世原文
十八年來墮世間,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿誰邊。紫玉釵斜燈影背,紅綿粉冷枕函偏。相看好處卻無言。
詩詞問答
問:浣溪沙·十八年來墮世的作者是誰?答:納蘭性德
問:浣溪沙·十八年來墮世寫於哪個朝代?答:清代
問:浣溪沙·十八年來墮世是什麼體裁?答:詞
問:納蘭性德的名句有哪些?答:納蘭性德名句大全
納蘭性德浣溪沙·十八年來墮世書法欣賞
譯文和注釋
譯文
你像仙子一樣流落世間十八年,你吹花嚼蕊,多才多藝,品性高潔,尤其擅長彈奏琵琶,寄託冰清玉潔的情懷。現在你把多情的心靈託付給了“我”。
在朦朧迷離的燈影里,你頭上玉釵斜橫,嬌美的面龐上輕施淡妝,斜倚在枕函邊上。“我”只能脈脈地欣賞著你的美麗,卻無法用語言來表達。
注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。這首詞為四十二字。
十八年:結婚時候納蘭妻子盧氏剛好十八歲。在《仙吏傳》(東方朔傳)中記載,東方朔未死時候,曾對周舍郎說過:“天下沒有一個人能夠懂得我,真正懂我的人只有太王公一個人。”等到東方朔死後,漢武帝得知此語,馬上召喚太王公詢問:“你知道東方朔嗎?”太王公回答說:“不知道。”漢武帝詢問太王公才知,他很擅長星象觀測。他告訴漢武帝:“天上諸星都在,單獨只有歲星十八年不見,今時才復見。”聽此,漢武帝仰天長嘆:“東方朔在朕身邊十八年,而朕竟不知他是歲星。”然後,漢武帝神色悽慘,鬱鬱不樂。
吹花嚼蕊:反覆推敲聲律、詞藻。
冰弦:琴弦。據《太真外傳》,拘彌國琵琶弦,為冰蠶絲所制。
“紫玉”句:紫玉釵,辭出蔣防《霍小玉傳》。燈影背,湯顯祖《紫釵記》:“燭花無賴,背銀缸、暗擘瑤釵。”
紅棉:周邦彥《蝶戀花》詞:“淚花落枕紅棉冷。”
枕函:古以木或瓷製枕,中空可藏物,因稱枕函。
詩文賞析
這首詞是納蘭寫給妻子盧氏的。應該是納蘭與盧氏新婚之時(康熙十三年(1674年))所作。他們結婚時,盧氏正好十八歲,與詞中的“十八年來墮世間”之語正好相應。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 知者不博,博者不知。老子《老子·德經·第八十一章》
- 香餌之下,必有懸魚;重賞之下,必有死夫。黃石公《三略·上略》
- 一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
- 芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來不定。
- 明月黃河夜,寒沙似戰場。李流芳《黃河夜泊》
- 事非宜,勿輕諾。苟輕諾,進退錯。李毓秀《弟子規·信》
- 閉門覓句陳無己,對客揮毫秦少游。
- 西風吹老洞庭波,一夜湘君白髮多。唐珙《題龍陽縣青草湖》
- 焉知後之視今,不如今之視昔也?王通《中說·卷七·述史篇》
- 悠悠卷旆旌,飲馬出長城。