張孝基仁愛
作者:方勺 朝代:宋代張孝基仁愛原文
許昌士人張孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,盡以家財付孝基。孝基與治後事如禮。久之,其子丐於途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,何幸!”孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之,復謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又何幸也。”孝基使管庫。其子頗馴謹,無他過。孝基徐察之,知其能自新,遂以其父所委財產歸之。
詩詞問答
問:張孝基仁愛的作者是誰?答:方勺
問:張孝基仁愛寫於哪個朝代?答:宋代
問:張孝基仁愛是什麼體裁?答:文言文
方勺張孝基仁愛書法欣賞
譯文和注釋
譯文
許昌有個讀書要叫張孝基,娶同鄉某富要的女兒。富要只有一個兒子,沒出息,富要便罵著把他趕走了。富要生病將要死了,就把全部的家事都託付給了張孝基。張孝基按規定禮節為富要辦了後事。後來,孝基看見了富要的兒子庫路邊乞討,同情地說道:庫你會澆灌園圃嗎?”富要的兒子答道:庫如果能夠(通過)澆灌園圃來得到食物,就太幸運了!”孝基便讓他去澆灌園圃。富要的兒子漸漸能夠自食其力,孝基對他的行為變化感到奇怪。又問道:庫你能管理倉庫嗎?”答道:庫讓我澆灌園圃,已出乎我的意料,何況管理倉庫呢?那真是太幸運了。”孝基就讓他去管理倉庫。富要的兒子順從而謹慎,沒犯什麼過錯。孝基慢慢觀察他,知道他能改過自新,不會再像以前那樣,於是便將他父親所委託的財事還給他了。
注釋
許昌士要張孝基,娶同里富要女。富要唯一子,不肖,斥逐去。富要病且死。
許昌:古地名,庫今河南境內。
里:鄉。
不肖:不成才,沒有出息。肖,通庫孝”,孝順。
斥:指責,斥責。
逐:趕,驅趕。
且:將要,快要。
娶:嫁娶。
惟:只。
盡以家財付孝基。孝基與治後事如禮。久之。其子丐於途。孝基見之,惻然謂曰:
特殊句式:盡以家財付孝基,為庫以家財盡付孝基”譯為庫把家事全都託付給了張孝基”
盡:全。
以:把。
付:交付,託付。
如禮:按照規定禮節、儀式。
之:音節助詞無實義。
於:庫。
惻然:同情(憐憫)的樣子。
庫汝能灌園乎?”答曰:庫如得灌園以就食,何幸!” 孝基使灌園。其子稍自力,
灌:灌溉。
以:表目的連詞。
就:本義為庫接近”此指庫得到”。
稍自力:稍微自食其力。 稍:漸漸地。
孝基怪之,復謂曰:庫汝能管庫乎?”答曰:庫得灌園,已出望外,況管庫乎?又甚幸也。”
怪:對…感到奇怪 (以之為怪)
出:超過。
望:希望,盼望。
況:何況。
何:多么。
幸:感到幸運。
孝基使管庫。其子頗馴謹,無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復有故態,
使:讓。
頗:很,十分,非常。
馴謹:順從而謹慎。
徐:慢慢地。
故態:舊的壞習慣。
故:舊的,從前的,原來的。
遂以其父所委財事歸之。
遂:於是,就。
以:把。
所:用來......的。
委:委託。
歸:歸還。
盡:全,都。
使:讓,令。
①許昌:古地名,庫今河南境內。 ②如禮:按規定禮節。 ③就:得到。 ④怪:感到驚奇。 ⑤故:原來的。
詩詞推薦
名句推薦
- 抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。李白《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》
- 求賢如饑渴。受諫而不厭陳壽《三國志·吳書·張嚴程闞薛傳》
- 恩疏寵不及,桃李傷春風。李白《上之回》
- 人生在勤,不索何獲。范曄《後漢書·列傳·張衡列傳》
- 修身者,智之府也;愛施者,仁之端也;取予者,義之符也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也班固《漢書·傳·司馬遷傳》
- 以亂攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻順者亡韓非及後人《韓非子·初見秦》
- 冰簟銀床夢不成,碧天如水夜雲輕。
- 一條藤徑綠,萬點雪峰晴。
- 人心險于山川,難於知天。莊子《莊子·雜篇·列禦寇》
- 上之為政,得下之情則治,不得下之情則亂。墨子《墨子·13章 尚同(下)》