黃河夜泊原文
明月黃河夜,寒沙似戰場。
奔流聒地響,平野到天荒。
吳會書難達,燕台路正長。
男兒少為客,不辨是他鄉。
詩詞問答
問:黃河夜泊的作者是誰?答:李流芳
問:黃河夜泊寫於哪個朝代?答:明代
李流芳黃河夜泊書法欣賞
譯文和注釋
譯文
月光下黃河橫躺,月光下戰場似的黃沙漫漫。
轟隆隆的奔流翻騰不息,荒野伸向無盡的遠方。
書信難寄遙遠的會稽,去燕台的路啊還很漫長。
我這樣長年的四處漂泊,竟再也不覺得是客居他鄉。
注釋
寒沙:寒冷的沙灘。
聒:聲音嘈雜,使人厭煩。
平野:平坦的曠野。
天荒:極言空間無盡或歷時久遠。
吳會:吳地的會稽,即作者故鄉。
燕台:指燕京,今北京。明朝的京城。
詩文賞析
此詩寫作者在一個明月皎潔的夜晚,宿於黃河舟中。兩岸的沙灘在月光下閃著銀光,令人想起古戰場的氣氛。黃河的驚濤拍岸,傳來驚心動魄的聲響。它沿著開闊的平野如同一條巨龍向前遊動,不知所來,不知所止。宦遊日久,萍蹤無定,與家鄉書信難通,求聞達亦無門徑。這種悽苦的處境令人心情抑鬱,竟生不知今夕何夕的悵惘,不辨故鄉異鄉的愁悶。