名句出處
出自清代納蘭性德的《木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行》
盼銀河迢遞,驚入夜,轉清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閒瞥眼,甚絲絲、點點攪柔腸。應是登臨送客,別離滋味重嘗。
疑將。水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭、做盡商量。荷裳。被風暗剪,問今宵、誰與蓋鴛鴦。從此羈愁萬疊,夢回分付啼螿。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
盼望著銀河的出現,入夜的時候卻偏偏下起了悲悽的秋雨。剎那間,園裡的蝴蝶和蜜蜂紛紛飛起,匆匆躲避。是暖是寒。入秋夜雨本是等閒之事,但今晚那絲絲點點的雨聲卻令人攪斷柔腸。應該是因為此時正是別離送友的時刻,所以這秋雨才這樣讓人斷腸吧。
秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風上畫出的水墨畫。能否請求高高的梧桐樹和燒殘的燈燭細做掂量,不要在此時再添人的愁緒池塘里,荷葉已經被秋風吹殘,那今夜誰來代替荷葉為鴛鴦們遮風擋雨呢?你將上路遠行,從此旅途勞頓,夢醒之時,唯有悲切的寒蟬聲相伴。
注釋
木蘭花慢:詞牌名。原為唐教坊曲。《金奩集》入“林鐘商調”,五十五字,前後片各三仄韻,不同部換葉。
梁汾:顧貞觀(1637一1714年),又名華文,字華峰,一作華封,號梁汾,江蘇無錫人。清康熙十五年(1676年)與納蘭性德相識,從此交契,直至納蘭性德病歿。
迢遞(tiáo dì):高遠貌。
清商:古代五音之一,即商音,其調悲涼淒切。此處借指入夜後的秋雨之聲。
西園:本為園林名,後亦泛指園林。
麝(shè)粉:香粉,代指蝴蝶翅膀。
蜂黃:本指婦女塗額之黃色妝飾,此處代指蜜蜂。
疑將:仿佛、類似。將,助詞。唐王勃《郊園即事》:“斷山疑畫障,懸溜泄鳴琴。”
炎涼:是暖是寒。炎:熱。涼:冷。
水墨:淺黑色,常形容或借指煙雲。疏窗:雕刻有花紋圖案的窗戶。
瀟湘:本指湘江,或指瀟水、湘水,此處代指竹子。
倩:倚近、靠近。
商量:斟酌、思考之意。洪咨夔《念奴嬌·老人用僧仲殊韻詠荷花橫披謹和》:“香山老矣,正商量不下,去留蠻素。”
荷裳(hé cháng):用荷葉做衣服,這裡指荷葉。
羈愁:旅人的愁思。萬疊,形容愁情的深厚濃重。
螿(jiāng):即寒蟬,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來鳴叫。
簡評
清朝康熙二十年(1681年)秋天,梁汾以母喪南歸,納蘭在他還鄉奔喪時寫下這首《木蘭花慢》為他送別。納蘭性德名句,木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行名句
名句推薦
凡與敵戰,其將愚而不知變,可誘之以利。
佚名《百戰奇略·第五卷·利戰》舍近謀遠者,勞而無功
范曄《後漢書·列傳·吳蓋陳臧列傳》用人物,須明求。儻不問,即為偷。
李毓秀《弟子規·謹》悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。
晏幾道《浣溪沙·閒弄箏弦懶系裙》何當痛飲黃龍府,高築神州風雨樓
李大釗《口占一絕(壯別天涯未許愁)》