西施(三之三·仙呂調)原文
自從回步百花橋。便獨處清宵。鳳衾鴛枕,何事等閒拋。縱有餘香,也似郎恩愛,向日夜潛消。
恐伊不信芳容改,將憔悴、寫霜綃。更憑錦字,字字說情憀。要識愁腸,但看丁香樹。漸結盡春梢。
詩詞問答
問:西施(三之三·仙呂調)的作者是誰?答:柳永
問:西施(三之三·仙呂調)寫於哪個朝代?答:宋代
問:柳永的名句有哪些?答:柳永名句大全
譯文和注釋
譯文
自從與丈夫分別之後,一直是獨自一人度過清淨的夜晚。以前幸福的記憶,為何隨便拋棄。縱然有丈夫的體香尚留在衣服上,就像郎留下的恩愛一樣,奈何隨著時間的消逝,這些也不知不覺消失了。
怕你不相信離別後昔日的漂亮容顏已經改變,將憔悴的樣子畫下來寄給你。更希望憑藉寄給你的書信,讓你看到字裡行間的悲思之情。要知愁腸愁多少,請看丁香樹,漸漸結滿了丁香結。
注釋
西施:詞牌名,因詠西施而得名。柳永自度曲,《樂章集》注“仙呂調”。雙調七十一字,前段七句四平韻,後段七句三平韻。
回步:返回。百花橋:元徹、柳實與仙女相會之處。《續仙傳》載:唐元和初,元徹、柳實赴浙右省親,遭遇海風飄至孤島,幸得南溟夫人相助,以百花橋送二人出島。橋長數百步,欄檻之上,皆有異花。
清宵:清靜的夜晚。
鳳衾(qīn):繡有鳳凰花飾的被子。鴛枕:繡有鴛鴦的枕頭。
何事:為何,何故。等閒:隨便。
餘香:殘留的香氣。餘,同“余”,用“余”意義可能混淆時,用“餘”以區分,多見古文。
向:怎奈。潛消:不知不覺地消逝。
霜綃(xiāo):白綾。亦指畫在白色綾子上的真容。唐玄宗《題梅妃畫真》:“霜綃雖似當時態,爭奈嬌波不顧人。”
錦字:即“錦書”。《晉書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔。宛轉循環以讀之,詞甚悽惋。”後稱妻子寄給丈夫的書信為錦書。
情憀(liáo):悲思之情。
愁腸:憂思鬱結的心腸。
丁香樹:常綠喬木,又名雞舌香,丁子香。丁香花蕾稱丁香結,古代詩詞常用以喻愁思固結不解。
春梢:春末,暮春。
詩文賞析
此詞為代閨怨體,寫離別後妻子對丈夫的思念,而柳詞大多寫實,故而可以斷定此詞的女主人公乃柳永之妻。詞中開頭所用“百花橋”典故,發生地是在浙江,聯繫到柳永其他的詞作,足以說明柳永此時所在之地為錢塘,時間為柳永第一次從汴京出發遠遊江浙的第二年。
標籤:愛情
詩詞推薦
名句推薦
- 萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。李重元《憶王孫·春詞》
- 安得倚天劍,跨海斬長鯨。
- 不知則問,不能則學,雖能必讓,然後為德。荀子《荀子·非十二子》
- 漠漠黃雲,濕透木棉裘。
- 飛雪帶春風,裴回亂繞空。
- 三冬暫就儒生學,千耦還從父老耕。
- 馬逢伯樂而嘶,人遇知己而死。羅貫中《三國演義·第六十回》
- 天然一段風騷,全在眉梢;平生萬種情思,悉堆眼角。曹雪芹《紅樓夢·第三回》
- 孝有三:大孝尊親,其次弗辱,其下能養。戴聖《禮記·祭義》
- 夜長爭得薄情知,春初早被相思染。姜夔《踏莎行·自沔東來》