南浦別原文
南浦淒淒別,西風裊裊秋。一看腸一斷,好去莫回頭。
詩詞問答
問:南浦別的作者是誰?答:白居易
問:南浦別寫於哪個朝代?答:唐代
問:南浦別是什麼體裁?答:五絕
問:白居易的名句有哪些?答:白居易名句大全
白居易南浦別書法欣賞
譯文和注釋
譯文
在西風裊裊蕭瑟的秋天裡,到南面的水濱旁心情淒涼的分別。
回頭看一次就肝腸寸斷,放心前去不要再回頭。
注釋
南浦:南面的水邊。後常用稱送別之地。
別:分別,別離。
裊裊(niǎo):吹拂,這裡形容西風吹拂。
好去:放心前去。
莫:不要。
詩文賞析
這首小詩,字面上“讀君詩”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉見自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩境一轉一深,一深一痛。“眼痛滅燈猶暗坐”,已經讀了大半夜了,天也快要亮了,詩人還要“暗坐”,不肯就寢。讀者自然而然要想到:由於想念微之,更想起壞人當道,朝政日非,因而,滿腔洶湧澎湃的感情,使得他無法安枕。此刻,他兀坐在一個小船內。船下江中,不斷翻捲起狂風巨浪;心頭眼底,像突然展現一幅大千世界色彩黯淡的畫圖。這風浪,變成了“逆風吹浪打船聲”;這是一幅富有象徵意義的畫圖,悲中見憤,熔公義私情於一爐,感情複雜,容量極大。
悽苦,是這首小詩的基調。這種悽苦之情,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環境、氛圍、色彩,已經渲染得十分濃烈了,對讀者形成一種沉重的壓力。到“眼痛滅燈猶暗坐”,壓力簡直大到了超過人所能忍受的程度。突然又傳來一陣陣“逆風吹浪打船聲”,像塞馬悲鳴,胡笳嗚咽,一起捲入讀者的耳里、心中。這聲音里,充滿了悲憤不平的感情。讀詩至此,自然要坐立不安,像韓愈聽穎師鼓琴時那樣:“推手遽止之,濕衣淚滂滂”了。詩的前三句蓄勢,於敘事中抒情;後一句才譁然打開感情的閘門,讓激浪渦流咆哮奔鳴而下,讓樂曲終止在最強音上,收到了“四弦一聲如裂帛”的最強烈的音樂效果。
這首小詩在音律上還有另一個特點。向來,詩家最忌“犯復”,即一詩中不宜用重複的字,小詩尤其如此。這首絕句,卻一反故常,四句中三用“燈”字。但是,此詩讀起來,絲毫不感重複,只覺得較之常作更為自然流瀉。原來,詩人以這個燈字作為一根穿起一串明珠的彩線,在節律上形成一句緊連一句的效果,使感情層層加深:掌燈夜讀,足見思念之切;讀至燈殘,說明思念之久;滅燈暗坐,表明思念之深之苦。音節蟬連,委婉曲折,如金蛇盤旋而下,加強了表達的力量。
詩詞推薦
名句推薦
- 人傷則離散,農傷則國貧。李大師、李延壽《南史·列傳·卷三十九》
- 常隨寶鐙陪金勒,絕塞指揮萬馬嘶。俞益謨《中洲株柳》
- 宴爾新婚,以我御窮。
- 成事不說,遂事不諫,既往不咎。孔子弟子《論語·八佾篇》
- 還將兩行淚,遙寄海西頭。
- 荊州麥熟繭成蛾,繰絲憶君頭緒多。
- 一一書來報故人,我欲因之壯心魄。
- 羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。范仲淹《漁家傲·秋思》
- 自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。
- 凡天下禍篡怨恨,其所以起者,以不相愛生也,是以仁者非之。墨子《墨子·15章 兼愛(中)》