羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。
范仲淹 《漁家傲·秋思》名句出處
出自宋代范仲淹的《漁家傲·秋思》
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點也沒有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方迴響起來。連綿起伏的群山里,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭髮,只好默默地流淚。
注釋
漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《遊仙關》。
塞:邊界要塞之地,這裡指西北邊疆。
衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。
邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。
千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻岭。
燕然未勒:指戰事未平,功名未立。
燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《後漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千餘里,登燕然山,刻石勒功而還。
羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。
悠悠:形容聲音飄忽不定。
寐:睡,不寐就是睡不著。
簡評
宋康定元年(1040年)至慶曆三年(1043年)間,范仲淹任陝西經略副使兼延州知州。宋仁宗年間,范仲淹被朝廷派往西北前線,承擔起北宋西北邊疆防衛重任。這首詞作於北宋與西夏戰爭對峙時期。
范仲淹名句,漁家傲·秋思名句
名句推薦
冬無愆陽,夏無伏陰,春無淒風,秋無苦雨
左丘明《左傳·昭公·昭公四年》以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人者,中心悅而誠服也。
孟子《孟子·公孫丑章句上·第三節》三分春色二分愁,更一分風雨。
葉清臣《賀聖朝·留別》何日平胡虜,良人罷遠征。
李白《子夜吳歌·秋歌》萬事一身傷老矣,戎葵凝笑牆東。
陳與義《臨江仙·高詠楚詞酬午日》