字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 奧立弗特威斯特的童年(英國)(11)正文

奧立弗特威斯特的童年(英國)(11)


  “很賣力呢。”機靈鬼答道。
  “沒法再賣力了。”查利·貝茨加了一句。
  “很好,很好,孩子們!”老先生說道。“機靈鬼,你搞到了什麼?”
  “兩個皮夾子。”那位機靈鬼答道。
  “裡面有玩意兒嗎?”老先生問道。
  “不少呢!”機靈鬼說時掏出一紅一綠兩隻皮夾子交給老先生。
  “分量好像還應該重點兒,”老先生仔細看過後說道,“皮夾子還真漂亮,做工也精巧。奧立弗,這工匠的手藝很棒吧!”
  “是的,先生,很棒。”奧立弗說。
  查利·貝茨聽了捧腹大笑。這使奧立弗感到莫名其妙,他實在不明白他們的談話有什麼可笑的。
  “那你的戰果如何?”老先生轉向查利·貝茨問道。
  “擦嘴的。”查利邊說邊掏出四條手絹交給老先生。
  “很好,”老先生仔細看了看手絹,“東西不錯,不過,查利,上面繡的標記做工不好,得用針把它們挑掉。我們要教奧立弗學會幹這個活。奧立弗,怎么樣,幹嗎?哈!哈!哈!”
  “我聽您的,先生。”奧立弗說。
  “我的寶貝,你願意像查利那樣,一會工夫就能做出幾條手絹兒來嗎?”
  老先生問道。
  “願意,您教我吧,先生。”奧立弗答道。
  孩子們不知又聽出什麼可樂的事,頓時爆發出一陣大笑,因為正在喝咖啡,查利嗆得差點死過去。
  “他實在太嫩了!”查利順過氣後說道。以此為自己剛才的失禮找個藉口。
  機靈鬼沒搭在兒,只是把奧立弗前面的頭髮使勁向下抹到他的眼睛前邊,說他就會懂事的。老先生注意到奧立弗臉紅了,便把話題扯到了別的上面,問他們刑場上看熱鬧的情況。奧立弗感到非常納悶。他們倆一早晨怎么能幹那么多事,真是使他驚嘆不已。
  早餐後,老先生和兩位小先生做了一場非常奇妙有趣但又絕非一般的遊戲。他們的遊戲是這樣的:老先生在一個褲袋裡放了鼻煙盒,在另一個褲袋裡放上皮夾子,背心口袋裡放進了掛表,表鏈還繞在脖子上,襯衫上別上一枚水鑽別針,他把上衣的扣子從上到下扣得嚴嚴實實的,然後把手絹,眼鏡盒放進了上衣口袋裡,模仿街上的老紳士樣子,手裡拿根手杖在屋子裡匆匆地來回走著。他一會兒在壁爐前停停,一會兒又在門口停停,好像正在專心致志地觀看商店櫥窗里的陳列品。同時也不時地左顧右盼,提防有扒手,不斷地輪著拍拍身上所有的口袋,看看有沒有丟了什麼。這種遊戲是這樣逼真,滑稽可笑,奧立弗笑得眼淚直從臉上滾下來。在這期間,那兩位小先生一直緊緊地跟在老先生周圍。只要老先生一轉身他們就會迅速躲開他的視線。所以老先生很難盯住他們的一舉一動。不知是機靈鬼無意踩了老先生的腳尖還是有意碰了他的靴子,查利即刻乘機從後面撞了老先生一下。就這么一剎那,他們以迅雷不及掩耳之勢把老先生的鼻煙盒、皮夾子、掛表及鏈子、別針、手帕連眼鏡盒都拿走了。如果老先生對他們手伸進他的任何口袋有感覺的話,就會大聲嚷嚷手在哪個口袋裡,這時遊戲就得從頭再做一遍。
奧立弗特威斯特的童年(英國)(11)0

精彩推薦:

  • 少女之窗(日本)
  • 白馬(南美)
  • 金甲殼蟲(美國)
  • 柯賽特(法國)
  • 大喙巨鸛怎樣吞吃了太陽的兒子(南美)
  • 鱷魚老師(日本)
  • 五隻小狗(法國)
  • 為什麼癩蛤蟆的身上凸凹不平(南美)
  • 兩個堂兄弟(德國)
  • 我的叔叔于勒(法國)