出賣影子的人(德國)(5)
說完以後,我拿出了幾乎搬不動的那么多金子,還添上幾塊寶石。“本德爾,”我說,“金子能打開許多門,使許多似乎不可能的事變為可能;你像我一樣不要摳摳搜搜,去給我帶來好訊息。我把唯一的希望寄托在你的好訊息上。”
他走了。很晚的時候,他垂頭喪氣地回來了。約翰先生的僕人和客人一點兒也記不得那灰衣人了。新望遠鏡還在那兒,可誰也不知道它是從哪兒來的。地毯和帳篷也還在那小山上。約翰先生很喜歡這些東西,他並不在意自己不知道它們是從哪兒來的。本德爾盡其所能地忠實地執行了他的使命。我揮手叫他離去,讓我獨自留在房間裡。
可是本德爾還有一件事要告訴我。“我已經把您認為最重要的事情報告給您了,”他開始說。“只是還有一件事。今天早上,我在門口遇見了一個人。他對我說:‘請告訴彼得·施勒密爾先生,他不會再在這兒見到我,因為我要遠涉重洋了。我正要動身,我的船已等在港口。可是一年以後我會再來拜訪他,跟他談另一筆也許更受歡迎的交易。請代我向他致敬並且轉達我的謝意。’我問他是誰,但他說您會知道的。”
“那人是什麼樣子?”我迫不及待地問。本德爾一五一十地把那個灰衣人的樣子描述給我聽。
“不幸的人!”我叫道,“那就是他呀!”
“是嗎,那就是他,真的是他嗎?”他驚恐地叫起來。“我這個瘋子竟沒有認出他來!”
本德爾是那么傷心,使我可憐他了。我安慰他說,這不是他的過錯。我立刻叫他到港口去儘可能找到那個奇怪的灰衣人。但那條船已在早上出海了,灰衣人像個影子一樣已無影無蹤了。
三
一個被囚禁的人即使長了翅膀又有何用?它只會使他更加不幸。我就像個囚徒躺在我的金子旁邊,遠離人們,獨自守著我那見不得人的秘密。我不想要這金子,因為它使我和生活隔離了。我甚至害怕我的最後一名僕人,同時又妒忌他,因為他有影子,可以在陽光下見人。我孤獨地在我的房間裡度過日日夜夜,心裡十分痛苦。
還有一個人與我一道感到痛苦,這就是本德爾。他因為沒有認出灰衣人而感到痛苦,但我不能責怪他。我認識到我的命運掌握在灰衣人的手中。
但我仍不死心。有一次我派本德爾帶著一枚珍貴的鑽石戒指去找城裡最著名的畫家,請他到我家裡來。他來了。我把僕人們打發走,鎖上門,坐到這人旁邊,把他的本領稱讚了一番,然後心情沉重地談到本題。我首先請他答應不把我的秘密講給任何人聽。
“教授先生,”我接著說,“一個人不幸失去了自己的影子,您能給他畫一個假影子嗎?”
“您指的是他自己的影子嗎?”
“我指的就是這個。”
“可是,”他繼續問我,“他怎么會這樣愚蠢,竟失去了自己的影子呢?”
“他是怎樣失去的,”我回答,“這無關緊要。但我可以告訴您,” * 脆撒起謊來,“去年冬天,他在俄國旅行,有一次天寒地凍,他的影子就牢牢地凍結在地上了,再也弄不回來了。”
0