一支年輕的軍隊(俄羅斯)
古爾馬雅洛夫沿著大路走去,把雪踩得吱吱發響。黃昏悄悄地落在道旁的灌木叢上,黑魆魆的樹木上。凜冽的星星一個個地亮了起來,含羞地閃爍著。
大路很陡地彎向深谷的木橋上去了,那兒遍地也是一片白茫茫的雪。從那裡傳來了談話的聲音和孩子們的笑聲。古爾馬雅洛夫走到孩子們跟前,坐在砍倒了的樹幹上。談話聲和笑聲都靜了下來。孩子們默默地站著,斜著眼看他。在旁邊,東倒西歪地放著好幾個空雪橇。孩子們大概都是11歲到14歲的樣子,其中有男的,也有女的。
過了一會兒,一個男孩子說:
“我想著,想著,終於想到了:我不能 * 去打弗里茨①,這樣一來,鬼子會聽見,他們一圍上來,那你就要完蛋,而……”
“你從哪兒去弄 * 呀?”那個最小的孩子揮著雙手,興奮地叫道。
“這沒有什麼了不起,可以去把凡尼亞叔叔的 * 偷來。可是,放槍會有聲音,同時在冷天火藥味還特別厲害。”
“快講,你究竟怎么搞的吧!”
“我?我是騙了他們一下,我做了一隻弓,準備好了3支小箭,每支箭頭上都插上一顆磨尖了的釘子。然後我就去找地點去了。在谷地里緊靠懸崖的地方,在那裡有一棵老柳樹,樹上的孔大得像一扇門……我就……”
“我們知道,我們知道!”那個小孩子叫道,一面把他那凍紅了的臉蛋挨次地轉向每一個同志。
“我們已經知道了,還有呢?”男孩子和女孩子們異口同聲地回響著。
這個弓的故事他們已經聽了20來次了,但每一次他們都把它當成新的,一直聽到底。
“……在柳樹旁邊有條小路,弗里茨經常走這條路到谷地里的井邊去打水。這棵帶孔的樹,差不多一直到樹枝,整個被屋子那么高的雪堆給埋住……”
“知道,知道!”小孩子又高興地叫了起來。
“你叫什麼呀,我們都聾了,還是怎么的?……噯,往下講吧!”
“我看了一下:假如我一直爬到柳樹跟前去的話,那準會搞垮雪堆,這樣,鬼子會看得出,有人在這兒爬過,就一定會朝柳樹這邊開槍。於是我就抄小路繞到了懸崖的另一邊,一傢伙就從崖上跳到了谷地。風把雪卷進了谷地里,有這么厚,連馬都會埋在裡面。我就在深雪下面爬著橫穿過谷地,到達對面的柳樹跟前。嘴裡、鼻子裡、領子裡都塞滿了雪,連襯衫里也都塞滿了,冷得我直打哆嗦。我把手伸到雪堆里挖了一個小洞,看了一看,嘿,弗里茨常走的那條小路就在我的眼前,可是人家看不見我,上面的雪很平,沒有人動過,所以誰也猜不到這兒會有人。我就這樣坐了兩個鐘頭左右,眼睛一直從小洞裡往外盯著。終於發現一個弗里茨穿著女人的敞領上衣,腳上穿著一雙用草編的鞋走了過來。”
①“弗里茨”是原蘇聯人民對 * 德寇的輕蔑的叫法。——譯註
“這叫‘代用皮鞋’。”