依卜和小克麗斯玎(5)
“那么就請你寫幾句話給她吧!”船夫說。
依卜於是就坐下來寫,不過出乎他意料之外,他不能把自己的話語聯成句子。他開始塗塗改改,然後把整張紙撕掉了。不過到第二天早晨,信終於寫好了,準備送給克麗斯玎。
全文是這樣的:
你給你父親的信我也讀到了。從信中我知道你的一切都好,而且還會更好。克麗斯玎,請你捫心自問,仔細地想一想,如果你接受我做你的丈夫,你將會得到什麼結果。我實在是太寒磣了。請你不要為我和我的處境著想,而要為你自己的利益著想。你對我沒有任何諾言的約束。如果你在心裡曾經對我作過諾言,我願意為你解除這個負擔。願世上一切的快樂都屬於你,克麗斯玎,上帝將會安慰我的心!
你永遠忠實的朋友依卜
這封信送出去了,克麗斯玎也收到了。
在11月里,她的結婚預告在荒地上的那個教堂里,和在新郎所住的哥本哈根同時發表出來了。於是她便跟她的女主人一起旅行到哥本哈根去,因為新郎有許多事情要辦,不能回到遙遠的尤蘭來。克麗斯玎在途中要經過一個小鎮芬德爾,她在這兒會見了她的父親。這是離他最近的一個地點。他們在這裡互相告別。
這件事情曾經有人提起過;但是依卜不感到什麼興趣。他的老母親說他這些時好像很有心事的樣子。的確,他很有心事,他心裡想起了他小時候從一個吉卜賽女人那兒得到的三顆榛子——其中兩顆他已經給了克麗斯玎。這是希望之果。在她的那兩顆果子裡,有一顆藏著金車子和馬,另一顆藏著最漂亮的衣服。現在成為事實了!在京城哥本哈根,一切華貴的東西她現在都有了。關於她的那一份預言現在已經實現了!
依卜的那顆果子裡只有一撮黑土。那個吉卜賽女人曾經說過,這是他所得到的“最好的東西”。是的,這現在也成為事實了!黑土是他所能得到的最好的東西。現在他懂得了那個女人的意思:他的最好的東西是在黑土裡,在墳墓的深處。
許多年過去了——年數雖然不太多,但依卜卻覺得很長。
那對年老的旅店主人,先後都去世了。他們全部的財產——幾千塊錢——都歸他們的兒子所有了。是的,現在克麗斯玎可以有金車子和許多漂亮的衣服。
在隨後的兩年內,克麗斯玎沒有寫信回去。當她父親最後接到她的一封信的時候,那不是在興盛和快樂中寫的。可憐的克麗斯玎!她和她的丈夫都不知道怎樣節約使用這筆財富。它來得容易,去得也容易。它沒有帶來幸福,因為他們自己不希望有幸福。
石楠花開了,又謝了。雪花在塞歇得荒地上,在山脊上,飄過了好幾次。在這山脊下,依卜住在一塊風吹不到的地方。
春天的太陽照得非常明朗;有一天當依卜正在犁地的時候,犁忽然在一塊類似燧石的東西上面犁過去了。這時有一堆像刨花的黑東西從土裡冒出來。當依卜把它拿起來的時候,發現這原來是一塊金屬品。那塊被犁頭劃開的地方,現在閃出耀眼的光來。這原來是異教徒時代留下的一個大臂釧。他翻動了一座古墓;現在它裡面的財寶被他發現了。依卜把他所發現的東西拿給牧師看。牧師把它的價值解釋給他聽,然後他就到當地的法官那兒去。法官把這發現報告給哥本哈根的當局,同時勸他親自送去。
0