字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 鸛鳥正文

鸛鳥

  在一個小城市的最末尾的一座屋子上,有一個鸛鳥窠。
  鸛鳥媽媽和她的四個小孩子坐在裡面。他們伸出小小的頭和小小的黑嘴——因為他們的嘴還沒有變紅。在屋脊上不遠的地方,鸛鳥爸爸在直直地站著。他把一隻腳縮回去,為的是要讓自己嘗點站崗的艱苦。他站得多么直,人們很容易以為他是木頭雕的。他想“我的太太在她的窠旁邊有一個站崗的,可有面子了。誰也不會知道,我就是她的丈夫。人們一定以為我是奉命站在這兒的。這可真是漂亮!”於是他就繼續用一隻腿站下去。
  在下邊的街上,有一群小孩子在玩耍。當他們一看到鸛鳥的時候,他們中間最大膽的一個孩子——不一會所有的孩子——就唱出一支關於鸛鳥的古老的歌。不過他們只唱著他們所能記得的那一點:
  鸛鳥,鸛鳥,快些飛走;
  去呀,今天是你待在家裡的時候。
  你的老婆在窠里睡覺,
  懷中抱著四個小寶寶。
  老大,他將會被吊死,
  老二將會被打死,
  老三將會被燒死,
  老四將會落下來跌死!
  “請聽這些孩子唱的什麼東西!”小鸛鳥們說。“他們說我們會被吊死和燒死!”
  “你們不要管這些事兒!”鸛鳥媽媽說,“你們只要不理,什麼事也不會有的!”
  小孩子繼續唱著,同時用手指著鸛鳥。只有一位名字叫彼得的孩子說譏笑動物是一樁罪過,因此他自己不願意參加。
  鸛鳥媽媽也安慰著她的孩子。“你們不要去理會這類事兒。”她說,“你們應該看看爸爸站得多么穩,而且他還是用一條腿站著!”
  “我們非常害怕。”小鸛鳥們齊聲說,同時把頭深深地縮進窠里來。
  第二天孩子們又出來玩耍,又看到了這些鸛鳥。他們開始唱道:
  老大將會被吊死,
  老二將會被打死——
  “我們會被吊死和燒死嗎?”小鸛鳥們說。
  “不會,當然不會的,”媽媽說。“你們將會學著飛;我來教你們練習吧。這樣我們就可以飛到草地上去,拜訪拜訪青蛙;他們將會在水裡對我們敬禮,唱著歌:‘呱!——呱!呱——呱!’然後我們就把他們吃掉,那才夠痛快呢!”
  “那以後呢?”小鸛鳥們問。
  “以後所有的鸛鳥——這國家裡所有的鸛鳥——將全體集合攏來;於是秋天的大演習就開始了。這時大家就好好地飛,這是非常重要的。誰飛得不好,將軍就會用嘴把他啄死。所以演習一開始,他們就要好好地學習。”
  “到那時候,像小孩子們唱的一樣,我們就會被打死了:——聽吧,他們又在唱了。”
  “你們要聽我的話,不要聽他們的話,”鸛鳥媽媽說,“在這次大演習以後,我們就要飛到溫暖的國度里去,遠遠地從這兒飛走,飛過高山和樹林。我們將飛到埃及去。那兒有三角的石頭房子——這些房子的頂是尖的,高高地伸到雲層里去。它們名叫金字塔,它們的年齡比鸛鳥所能想像的還要老。這個國度里有一條河。有時它溢出了河床,弄得整個國家全是泥巴。這時我們就可以在泥巴上走,找青蛙吃。”

鸛鳥0

精彩推薦:

  • 老爹做的事總是對的
  • 牙痛姑媽
  • 猶太女子
  • 織補針
  • 樅樹
  • 紅鞋
  • 安妮?莉絲貝特
  • 你能琢磨出什麼
  • 姑媽