《與元微之書》原文及翻譯
原文:
四月十日夜,樂天白:
微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲二年矣,人生幾何,離闊如此?況以膠漆之心,置於胡越之身,進不得相合,退不能相忘,牽攣乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天實為之,謂之奈何!
仆初到潯陽時,有熊孺登來,得足下前年病甚時一札,上報疾狀,次敘病心,終論平生交分。且云:危惙之際,不暇及他,唯收數帙文章,封題其上曰:“他日送達白二十二郎,便請以代書。”悲哉!微之於我也,其若是乎!又睹所寄聞仆左降詩云:“殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風吹雨入寒窗。”此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳。
譯文/翻譯:
四月十日夜晚,樂天告白:
微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您競這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,牽制隔離,各自都要老了。微之啊微之,怎么辦啊怎么辦!天意造成這種際遇,對這怎么辦呢!
我剛到潯陽時,熊孺登來訪,收到您前年病重時的一封簡訊,信上首先說了您的病情,其次敘述您生病時的心情,最後談到我們多年的交誼情分。信上還說:病危時,沒有時間顧及其他事,只收集幾包文章,封起來,在它上面題字:“日後送交白二十二郎,就請用它代替我的信,悲傷啊,微之對待我,怎么如此信任啊!又看到寄來的聽說我被眨官的詩寫道:“燈將燃盡啊,火焰將滅,人影搖搖晃晃,今晚聽說您被貶謫到九江。將近死亡的我,在病中驚起而坐,夜風吹著雨進入寒窗。”這樣的詩句別人尚且不忍聽到,更何況我的心呢!到現在每吟誦起來,還悲傷不已啊。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文真題解析
2022-08-23 07:39:48
荀況《勸學》原文及翻譯
2021-12-15 16:22:30
教你如何學文言文
2022-12-24 21:38:55
高中文言文之字用法
2022-05-31 21:28:48
《燭之武退秦師》賞析
2022-12-04 04:11:46
“賈誼,洛陽人也,年十八”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-17 23:21:14
歐陽修《王堯臣墓志銘》原文及翻譯
2022-06-02 00:10:53
管同《記鴿》原文及翻譯
2022-03-25 08:06:08
文言文常見代詞舉例
2023-02-15 09:31:02
“慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡”文言文閱讀答案對比翻譯
2022-08-12 14:19:53
《甘澤想與不勝》文言文注釋
2022-12-06 04:32:11
改過自新的文言文閱讀練習題
2022-12-08 07:24:14
《新唐書·王思禮傳》原文及翻譯
2023-07-27 18:05:50
狼文言文的翻譯
2022-08-25 05:39:47
《清史稿·宋必達傳》原文及翻譯
2022-07-05 22:33:17
《照玄上人詩集序》原文及翻譯
2021-02-28 09:30:43
《明史·申時行傳》(二)原文及翻譯
2022-10-09 04:29:27
“權德輿,字載之”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-12 00:40:42
“田登作郡,自諱其名,觸者必怒”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-27 06:22:58
文言文閱讀裴秀題目及參考答案
2022-07-10 17:22:38