聊齋志異之《牧童逮狼》原文及翻譯
聊齋志異
原文:
兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童於樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童嗥又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。
(蒲松齡《聊齋志異》)
譯文/翻譯:
有兩個牧童到山裡的狼的巢穴里去,巢穴里有兩隻小狼。他們計畫分別捉它們,兩人各自爬上一棵樹,相距數十步。不一會兒,大狼來了,進窩發現小狼不見了,心裡非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;於是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉身撲過去。大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然後大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動彈。牧童於是從樹上下來看,它已經斷氣了。
聊齋志異之《牧童逮狼》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《太史慈傳》“太史慈字子義,東萊黃人也”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-06 04:03:34
文言文專項練習:《鸚鵡滅火》
2023-01-11 13:23:17
與於襄陽書文言文解析
2022-07-26 08:30:28
岳珂《義騟傳》文言文原文及譯文
2023-05-20 03:51:25
《國有三不祥》原文及翻譯
2021-12-18 07:58:09
曹植《白馬篇》原文及翻譯
2022-02-12 02:19:38
《漢明帝尊師》原文翻譯及閱讀答案
2023-05-28 05:51:28
中學文言文翻譯技巧
2022-06-28 02:12:52
《蜀道難》閱讀練習及答案
2022-05-11 22:16:39
《明史·蔣瑤列傳》原文及翻譯
2021-12-15 17:13:53
魏文侯問李克文言文翻譯
2022-07-29 11:11:59
國中文言文古今異義字的知識點總結
2022-11-10 08:43:28
《舊唐書·杜伏威》原文及翻譯
2021-05-10 07:04:03
“先帝創業未半而中道崩殂”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-11 11:03:38
《說苑》日:“人臣之行,有六正六邪”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-28 03:13:27
《明史·楊慎傳》(二)原文及翻譯
2022-11-07 10:20:57
子路見孔子文言文翻譯
2022-11-18 19:00:32
詠雪雪文言文翻譯
2023-04-30 09:51:30
高考文言文閱讀命題的特點與趨向分析
2022-12-26 07:30:47
《太宗論盜》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-15 13:16:44