《漢明帝尊師》原文翻譯及閱讀答案

漢明帝尊師
上自為太子,受《尚書》於桓榮,及即帝位,猶尊榮以師禮。嘗幸太常府,令榮坐東面,設几杖,會百官及榮門生數百人,上親自執業③;諸生或避位發難④,上謙曰:“太師在是。”既罷,悉以太官供具賜太常家。榮每疾病,帝輒遣使者存問,太官、太醫相望於道。及篤,上疏謝恩,讓還爵士⑤。帝幸其家問起居⑥,入街,下車,擁經而前,撫榮垂涕,賜以床茵、帷帳、刀劍、衣被,良久乃去。自是諸侯、將軍、大夫問疾者,不敢復乘車到門,皆拜床下。榮卒,帝親自變服臨喪送葬,賜冢塋於首山之陽。子郁當嗣⑦,讓其兄子泛;帝不許,郁乃受封,而悉以租入與之。帝以郁為侍中。
【注】
①上:漢明帝劉莊。
②幸:駕幸,到。
③執業:聽講。
④避位發難:離開座位向皇帝提出疑難問題。
⑤爵士:爵位和封地。
⑥起居:此為病情。
⑦嗣:繼承爵位。
【試題】
1.寫出下列句子中加粗詞的意思。
①太師在是()②悉以太官供具賜太常家()
③擁經而前()④撫榮垂涕()
2.翻譯句子 
榮每疾病,帝輒遣使者存問。
譯文:
3.讀了本文,然後結合《送東陽馬生序》一文,談談你得到的啟示。
【參考答案】
1.這全部走上前眼淚
2.每當桓榮患病,漢明帝就派使者去慰問。
3. 圍繞“尊師”回答即可。
《漢明帝尊師》原文翻譯及閱讀答案
【譯文】
明帝自從當太子時,向桓榮學習《尚書》,登基為皇帝後,依舊尊重桓榮以師禮相待。他曾經親自去太常府(桓榮已封太常)探望,讓桓榮坐東面,設几杖,召百官和桓榮弟子數百人來行弟子禮,明帝親自執弟子禮節;諸生提問題時,有的避位表示尊敬皇帝,明帝謙讓說:“太師在這裡。”結束後,把太官的供具都賜給了太常家。每次桓榮生病,皇帝就派遣侍從看望問候,並派太官、太醫為桓榮醫治。桓榮病勢沉重的時候,呈上奏摺叩謝皇恩,並辭讓交還爵位和官職。明帝親自到他家問起居情況,進去他家所在街道就下車了,擁經上前,撫摸著他哭泣,賜給他床茵、帷帳、刀劍、衣被,良久才離去。從此後諸侯、將軍、大夫來探病的,不敢再乘車到門口,在床前都下拜。桓榮死後,帝親自改換喪服送葬,賜他在首山之陽修築墳墓。桓榮的兒子桓郁應當繼承爵位,想讓給他兄長的兒子桓泛;明帝不許,桓郁於是接受封賜,而把得到的封邑的收入都給桓泛。明帝任命桓郁為侍中。
【簡評】
《漢明帝尊師》選自司馬光《資治通鑑·漢明帝永平二年》。漢明帝(公元28-75年)是光武帝劉秀的第四子劉莊,30歲時以皇太子身份嗣大位,史稱漢明帝。《後漢書·明帝紀》稱:“帝生而豐下,十歲能通《春秋》,光武奇之”。
古人云:“一日之師,終身事之。”尊師重教是中華民族的傳統美德,自孔子在山東曲阜開創第一所“學校”以來,尊師之風日興。漢明帝尊師重教,一以貫之,在這方面做出了很好的榜樣。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《漢明帝尊師》原文翻譯及閱讀答案0
《漢明帝尊師》原文翻譯及閱讀答案