《青青河畔草》原文及翻譯

原文:

青青河畔草,鬱郁園中柳。
盈盈樓上女,皎皎當窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
昔為娼家女,今為盪子婦。
盪子行不歸,空床難獨守。

譯文/翻譯:

河邊青青的草地,園裡茂盛的柳樹。
在樓上那位儀態優美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月。
她打扮得漂漂亮亮,伸出纖細的手指。
從前她曾是青樓女子,而今成了喜歡在外遊蕩的人的妻子。
在外遊蕩的丈夫還沒回來,在這空蕩蕩的屋子裡,實在是難以獨自忍受一個人的寂寞,怎堪獨守!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《青青河畔草》原文及翻譯0
《青青河畔草》原文及翻譯