“以天下承平日久,士馬全盛,慨然慕秦皇、漢武之事”閱讀答案及翻譯
以天下承平日久,士馬全盛,慨然慕秦皇、漢武之事,乃盛治宮室,窮極侈靡,召募行人,分使絕域。諸蕃至者,厚加禮賜,有不恭命,以兵擊之。盛興屯田 於玉門、柳城之外。課天下富室,益市武馬,匹直十餘萬,富強坐是凍餒者十家而九。每之一所,輒數道置頓,四海珍羞殊味,水陸必備焉,求市者無遠不至。郡縣 官人,競為獻食,豐厚者進擢,疏儉者獲罪。於時軍國多務,日不暇給,帝方驕怠,惡聞政事,冤屈不治,奏請罕決。又猜忌臣下,無所專任,朝臣有不合意者,必構其罪而族滅之。無辜無罪,橫受夷戮者,不可勝紀。
政刑弛紊,賄貨公行,莫敢正言。道路以目。六軍不息,百役繁興,行者不歸,居者失業。人飢相食,邑落為墟,上不之恤也。東西遊幸,靡 有定居,每以供費不給,逆收數年之賦。區宇之內,盜賊蜂起,劫掠從官,屠陷城邑,近臣互相掩蔽,隱賊數不以實對。或有言賊多者,輒大被詰責。各求苟免,上 下相蒙,每出師徒,敗亡相繼。戰士盡力,必不加賞,百姓無辜,鹹受屠戮。黎庶憤怨,天下土崩,至於就擒,而猶未之寤也。
史臣曰:煬帝爰在弱齡,早有令聞,南平吳會,北卻匈奴,昆弟之中,獨著聲績。於是恃才矜己,傲狠明德,內懷險躁,外示凝簡,盛冠服以飾其奸,除諫官以掩其過。鋤誅骨肉, 屠剿忠良,受賞者莫見其功,為戮者不知其罪。驕怒之兵屢動,土木之功不息。頻出朔方三駕遼左旌旗萬里徵稅百端猾吏侵漁人不堪命。 乃急令暴條以擾之,嚴刑峻法以臨之,甲兵威武以董之,自是海內騷然,無聊生矣。普天之下,莫匪仇讎,左右之人,皆為敵國。終然不悟,同彼望夷,遂以萬乘之 尊,死於一夫之手。《書》曰:“天作孽,猶可違,自作孽,不可逭。”《傳》曰:“吉凶由人,祆不妄作。”又曰:“兵猶火也,不戢將zi6*焚。”觀隋室之存亡, 斯言信而有徵矣!
(節選自《隋書·帝紀》卷五,有刪改)
4.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.課天下富室 課:徵收賦稅。
B.豐厚者進擢 擢:提拔、提升。
C.北卻匈奴 卻:退、擊退。
D.甲兵威武以董之董:統率、領導。
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是() (3分)
A.頻出朔方三駕/遼左旌旗萬里/徵稅百端/猾吏侵漁/人不堪命。
B.頻出朔方三駕/遼左旌旗萬里/徵稅百端猾吏/侵漁/人不堪命。
C.頻出朔方/三駕遼左/旌旗萬里/徵稅百端/猾吏侵漁/人不堪命。
D.頻出朔方/三駕遼左/旌旗萬里/徵稅百端猾吏/侵漁/人不堪命。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是 ()(3分)
A.隋煬帝仰慕秦皇、漢武的事業,於是大興土木,肆意揮霍,為滿足自己四處巡遊的需求而徵收繁重賦稅,甚至到了寅吃卯糧的程度。
B.隋煬帝不理朝政,依據官員進獻的貢品的厚薄來決定升貶;猜忌大臣,甚至對不合心意的臣子動輒羅織罪名加以迫害。
C.在隋煬帝的統治之下,政事刑法鬆弛,賄賂成風,臣子欺上瞞下、爾虞我詐,百姓饑寒交迫,全國範圍內的動亂不斷。
D.在隋煬帝的統治下,吏制腐敗、賦稅沉重、百姓疾苦、社會動盪、軍無戰力,以及隋煬帝生活奢靡,是造成隋朝滅亡的原因。
7.把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)於時軍國多務,日不暇給,帝方驕怠,惡聞政事,冤屈不治,奏請罕決。(4分)
(2)人飢相食,邑落為墟,上不之恤也。(3分)
(3)受賞者莫見其功,為戮者不知其罪。(3分)
4.D 董:監督、督察。
5.C“頻出朔方,三駕遼左,旌旗萬里,徵稅百端,猾吏侵漁,人不堪命。”
6.C原文中只論及臣子“上下相蒙”,沒有談到爾虞我詐,屬無中生有。
7.(1)那時候的軍務與國政有很多事情要辦理,時間根本不夠用。皇上正處在驕奢怠惰心態中,很厭惡聽到政務方面的事,冤屈的案件不得申訴處治,奏章請示很少決斷。(“於時”“方”“惡”各1分,句意通順1分)
(2)人們餓極了就互相殘食,城鎮村落淪為廢墟,這都是因為皇上不撫恤百姓的緣故。(“落”,1分;賓語前置,1分;句意通順1分)
(3)受賞賜的看不到他有什麼功勞,被殺戮的不知犯了什麼罪。(“者”“為”各1分,句意通順1分)
參考譯文:
認為天下太平日子很久了,士卒兵馬正當全盛時期,心情激昂地仰慕秦皇、漢武的事業,於是大造宮室,任意揮霍,極其奢侈,招募使者,分別派往極遠的地 方。各蕃國來京朝拜的,給予隆重的禮遇,賜給極豐厚的物品,如有不肯恭順從命的,就派兵攻打他們。在玉門、柳城以外地區大興屯田活動。向天下富裕人家抽 稅,資助國家買軍馬,每匹馬價值十餘萬錢,富強之家十之ba6*九因此而受凍挨餓。每到一個地方,總是幾路設定停留食宿之所,四海珍貴的食物,特殊的美味,水陸 產品必須齊備,為採購這些食品,無論多遠也沒有不去的。郡縣官員,爭先來進獻食物,貢物豐厚的晉爵升官,粗疏儉樸的受到懲處。那時候的軍務與國政有很多事 情要辦理,時間根本不夠用。皇上正處在驕奢怠惰心態中,很厭惡聽到政務方面的事,冤屈的案件不得申訴處治,奏章請示很少決斷。他又猜忌臣下,對誰也不信 任,朝廷大臣有不合他心意的,必羅織罪名而滅他整個家族。無辜無罪,出乎意料地被殺害的人,無法全部記述。
政事刑罰鬆弛紊亂,賄賂公開進行,沒有人敢直言上諫,(國人懾於bao6*政,)敢怒而不敢言。六軍征戰不息,各種徭役繁多,服役遠行的不能回家,在家留居 的失去生業。人們餓極了就互相殘食,城鎮村落淪為廢墟,這都是因為皇上不撫恤百姓的緣故。皇上東西遊玩,沒有固定的居室,常常因供應費用不足而預收幾年的 賦稅。疆土境域之內,盜賊蜂起,搶劫掠奪僚屬官吏,攻陷城鎮大肆tu6*殺,皇上身邊侍臣互相掩蓋真相,隱瞞盜賊數目不把實情告訴皇上。間或有人說盜賊很多,立 即遭到嚴厲追問責罰,各自為求苟且免禍,上下互相矇騙,所以常常出兵打仗,失敗喪亡的事相繼發生。戰士們盡力作戰,從不給獎賞,百姓們無罪,卻都遭tu6*殺。 民眾憤怒怨恨,天下土崩瓦解,煬帝直到被拿捉時他還沒有醒悟呢!
史臣說:煬帝在少年時代,早有好名聲。向南平定吳郡、會稽郡,向北打退匈奴,在諸兄弟中,名聲業績特別顯著。從這時起,他就仗恃才能自我誇耀,用倨 傲兇狠來顯示德性。內心充滿xie6*惡驕躁情緒,外表上卻擺出凝重簡樸的姿態。以冠服嚴整來掩飾他的xie6*惡,剷除諫官來遮掩他的過錯。鏟鋤誅殺親骨肉,屠戮剿滅忠 良之人。受賞賜的看不到他有什麼功勞,被殺戮的不知犯了什麼罪。驕狂氣盛的軍隊多次出動,大興土木,工程不息。頻繁出擊北方,三次駕臨遼東,旌旗綿延萬 里,苛捐雜稅多種多樣,奸猾官吏侵奪掠取,人民不能活命。於是用緊急的命令、猝發的條文去騷擾百姓,用嚴厲的刑法來對付百姓,用軍隊的威武來督察百姓,從 此就海內騷動不安,民不聊生了。普天之下,沒有人不是他的仇敵,左右侍奉他的人,似乎都變成了敵國。他最終也未醒悟,同那望夷宮前被殺的秦二世一樣,於是 以天子這樣尊貴的地位,而死在一個人手中。《尚書》說:“天作孽,還可以逃避;自作孽,就不可能逃避了。”《左傳》說:“吉凶禍福,緣由在人,怪異現象, 不會無緣無故興起。”又說:“戰爭好比是烈火,如不止息必將zi6*焚。”看看隋朝的興亡,這些話確實可靠而且得到驗證了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。