辛棄疾《破陣子》原文及翻譯

原文:

醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!

譯文/翻譯:

在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢醒時,扎在一起連線的軍營都吹響了號角。在軍營里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰場上正在檢閱軍隊。
戰馬像的盧一樣飛快的賓士,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復中原的統一大業,贏得生前死後的美名聲。可惜現在滿頭白髮已經叢生!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

辛棄疾《破陣子》原文及翻譯0
辛棄疾《破陣子》原文及翻譯